জহুরুল-হক . mohamed-seddik-el-menchaoui
Nozol : مكية  ,   Other names :
  1. Part
    27
  1. Hizb
    53
  1. Nozol order
    23
  1. Characters count
    1433
  1. Words count
    360
  1. Ayaat count
    62
  1. Pages count
    3
  1. From page
    526
  1. To page
    527

وَالنَّجْمِ إِذَا هَوَىٰ

ভাবো তারকার কথা, যখন তা অস্ত যায়!

Words count : 3 Characters count : 12 والنجم إذا هوى

مَا ضَلَّ صَاحِبُكُمْ وَمَا غَوَىٰ

তোমাদের সঙ্গী দোষ-ত্রুটি করেন না, আর তিনি বিপথেও যান না,

Words count : 5 Characters count : 16 ما ضل صاحبكم وما غوى

وَمَا يَنطِقُ عَنِ الْهَوَىٰ

আর তিনি ইচ্ছামত কোনো কথা বলেন না।

Words count : 4 Characters count : 14 وما ينطق عن الهوى

إِنْ هُوَ إِلَّا وَحْيٌ يُوحَىٰ

এইখানা প্রত্যাদিষ্ট হওয়া প্রত্যাদেশবাণী বৈ তো নয়, --

Words count : 5 Characters count : 14 إن هو إلا وحي يوحى

عَلَّمَهُ شَدِيدُ الْقُوَىٰ

তাঁকে শিখিয়েছেন বিরাট শক্তিমান --

Words count : 3 Characters count : 13 علمه شديد القوى

ذُو مِرَّةٍ فَاسْتَوَىٰ

বলবীর্যের অধিকারী। কাজেই তিনি পরিপূর্ণতায় পৌঁছলেন।

Words count : 3 Characters count : 11 ذو مرة فاستوى

وَهُوَ بِالْأُفُقِ الْأَعْلَىٰ

আর তিনি রয়েছেন ঊর্ধ্ব দিগন্তে।

Words count : 3 Characters count : 15 وهو بالأفق الأعلى

ثُمَّ دَنَا فَتَدَلَّىٰ

তারপর তিনি সন্নিকটে এলেন, অতঃপর তিনি অবনত করলেন,

Words count : 3 Characters count : 10 ثم دنا فتدلى

فَكَانَ قَابَ قَوْسَيْنِ أَوْ أَدْنَىٰ

তখন তিনি দুই ধনুকের ব্যবধানে রইলেন, অথবা আরও কাছে।

Words count : 5 Characters count : 18 فكان قاب قوسين أو أدنى

فَأَوْحَىٰ إِلَىٰ عَبْدِهِ مَا أَوْحَىٰ

তখন তিনি তাঁর বান্দার কাছে প্রত্যাদেশ করলেন যা তিনি প্রত্যাদেশ করেন।

Words count : 5 Characters count : 18 فأوحى إلى عبده ما أوحى

مَا كَذَبَ الْفُؤَادُ مَا رَأَىٰ

হৃদয় অস্বীকার করে নি যা তিনি দেখেছিলেন তাতে।

Words count : 5 Characters count : 16 ما كذب الفؤاد ما رأى

أَفَتُمَارُونَهُ عَلَىٰ مَا يَرَىٰ

তোমরা কি তবে তাঁর সঙ্গে বিতর্ক করবে যা তিনি দেখেছেন সে-সন্বন্ধে?

Words count : 4 Characters count : 17 أفتمارونه على ما يرى

وَلَقَدْ رَآهُ نَزْلَةً أُخْرَىٰ

আর তিনি নিশ্চয়ই তাঁকে দেখেছিলেন অন্য এক অবতরণে --

Words count : 4 Characters count : 15 ولقد رآه نزلة أخرى

عِندَ سِدْرَةِ الْمُنتَهَىٰ

দূরদিগন্তের সিদরাহ্‌-গাছের কাছে,

Words count : 3 Characters count : 14 عند سدرة المنتهى

عِندَهَا جَنَّةُ الْمَأْوَىٰ

তার কাছে আছে চির-উপভোগ্য উদ্যান।

Words count : 3 Characters count : 14 عندها جنة المأوى

إِذْ يَغْشَى السِّدْرَةَ مَا يَغْشَىٰ

দেখো! যা আচ্ছাদন করে তা ঢেকে দিয়েছিল সিদরাহ্‌-গাছকে,

Words count : 5 Characters count : 18 إذ يغشى السدرة ما يغشى

مَا زَاغَ الْبَصَرُ وَمَا طَغَىٰ

দৃষ্টি বিভ্রান্ত হয় নি এবং তা সীমা ছাড়িয়েও যায় নি।

Words count : 5 Characters count : 16 ما زاغ البصر وما طغى

لَقَدْ رَأَىٰ مِنْ آيَاتِ رَبِّهِ الْكُبْرَىٰ

তিনি নিশ্চয়ই তাঁর প্রভুর শ্রেষ্ঠ নিদর্শনগুলোর মধ্যে চেয়ে দেখেছিলেন।

Words count : 6 Characters count : 21 لقد رأى من آيات ربه الكبرى

أَفَرَأَيْتُمُ اللَّاتَ وَالْعُزَّىٰ

তোমরা কি তবে ভেবে দেখেছ লাত ও 'উযযা,

Words count : 3 Characters count : 18 أفرأيتم اللات والعزى

وَمَنَاةَ الثَّالِثَةَ الْأُخْرَىٰ

এবং মানাত, -- তৃতীয় আরেকটি?

Words count : 3 Characters count : 18 ومناة الثالثة الأخرى

أَلَكُمُ الذَّكَرُ وَلَهُ الْأُنثَىٰ

তোমাদের জন্য পুত্রসন্তান আর তাঁর জন্য কন্যা!

Words count : 4 Characters count : 18 ألكم الذكر وله الأنثى

تِلْكَ إِذًا قِسْمَةٌ ضِيزَىٰ

এ তো বড়ই অসংগত বন্টন!

Words count : 4 Characters count : 14 تلك إذا قسمة ضيزى

إِنْ هِيَ إِلَّا أَسْمَاءٌ سَمَّيْتُمُوهَا أَنتُمْ وَآبَاؤُكُم مَّا أَنزَلَ اللَّهُ بِهَا مِن سُلْطَانٍ ۚ إِن يَتَّبِعُونَ إِلَّا الظَّنَّ وَمَا تَهْوَى الْأَنفُسُ ۖ وَلَقَدْ جَاءَهُم مِّن رَّبِّهِمُ الْهُدَىٰ

তারা নামাবলী বৈ তো নয়, যা তোমরা নামকরণ করেছ -- তোমরা ও তোমাদের পূর্বপুরুষরা, যাদের জন্য আল্লাহ্ কোনো সনদ পাঠান নি। তারা তো শুধু অনুমানের এবং যা তাদের অন্তর কামনা করে তারই অনুসরণ করে। অথচ তাদের প্রভুর কাছ থেকে তাদের কাছে পথনির্দেশ অবশ্যই এসে গেছে।

Words count : 25 Characters count : 99 إن هي إلا أسماء سميتموها أنتم وآباؤكم ما أنزل الله بها من سلطان إن يتبعون إلا الظن وما تهوى الأنفس ولقد جاءهم من ربهم الهدى

أَمْ لِلْإِنسَانِ مَا تَمَنَّىٰ

অথবা মানুষের জন্য কি তাই থাকবে যা সে কামনা করে?

Words count : 4 Characters count : 15 أم للإنسان ما تمنى

فَلِلَّهِ الْآخِرَةُ وَالْأُولَىٰ

কিন্ত শেষটা তো আল্লাহ্‌র, আর প্রথমটাও।

Words count : 3 Characters count : 17 فلله الآخرة والأولى

۞ وَكَم مِّن مَّلَكٍ فِي السَّمَاوَاتِ لَا تُغْنِي شَفَاعَتُهُمْ شَيْئًا إِلَّا مِن بَعْدِ أَن يَأْذَنَ اللَّهُ لِمَن يَشَاءُ وَيَرْضَىٰ

আর মহাকাশমন্ডলে কত যে ফিরিশ্‌তা রয়েছে যাদের সুপারিশ কোনো কাজে আসবে না যতক্ষণ না আল্লাহ্ অনুমতি দেন তার জন্য যাকে তিনি ইচ্ছা করেন ও তিনি সন্তষ্ট হয়েছেন।

Words count : 18 Characters count : 65 وكم من ملك في السماوات لا تغني شفاعتهم شيئا إلا من بعد أن يأذن الله لمن يشاء ويرضى

إِنَّ الَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ بِالْآخِرَةِ لَيُسَمُّونَ الْمَلَائِكَةَ تَسْمِيَةَ الْأُنثَىٰ

নিঃসন্দেহ যারা পরকালে বিশ্বাস করে না তারা ফিরিশ্‌তাদের নাম দেয় মেয়েদের নামে।

Words count : 9 Characters count : 47 إن الذين لا يؤمنون بالآخرة ليسمون الملائكة تسمية الأنثى

وَمَا لَهُم بِهِ مِنْ عِلْمٍ ۖ إِن يَتَّبِعُونَ إِلَّا الظَّنَّ ۖ وَإِنَّ الظَّنَّ لَا يُغْنِي مِنَ الْحَقِّ شَيْئًا

আর এ বিষয়ে তাদের কোনো জ্ঞান নেই। তারা তো অনুমানেরই অনুসরণ করছে, আর নিঃসন্দেহ সত্যের বিরুদ্ধে অনুমানে কোনো লাভ হয় না।

Words count : 16 Characters count : 51 وما لهم به من علم إن يتبعون إلا الظن وإن الظن لا يغني من الحق شيئا

فَأَعْرِضْ عَن مَّن تَوَلَّىٰ عَن ذِكْرِنَا وَلَمْ يُرِدْ إِلَّا الْحَيَاةَ الدُّنْيَا

সেজন্য তাকে উপেক্ষা করো যে আমাদের উপদেশ থেকে ফিরে যায় আর দুনিয়ার জীবন ছাড়া আর কিছু চায় না।

Words count : 11 Characters count : 41 فأعرض عن من تولى عن ذكرنا ولم يرد إلا الحياة الدنيا

ذَٰلِكَ مَبْلَغُهُم مِّنَ الْعِلْمِ ۚ إِنَّ رَبَّكَ هُوَ أَعْلَمُ بِمَن ضَلَّ عَن سَبِيلِهِ وَهُوَ أَعْلَمُ بِمَنِ اهْتَدَىٰ

এইটিই তাদের জ্ঞানের শেষসীমা। নিঃসন্দেহ তোমার প্রভু -- তিনিই ভাল জানেন তাকে যে তার পথ থেকে ভ্রষ্ট হয়েছে, আর তিনিই ভাল জানেন যে সৎপথপ্রাপ্ত।

Words count : 16 Characters count : 54 ذلك مبلغهم من العلم إن ربك هو أعلم بمن ضل عن سبيله وهو أعلم بمن اهتدى

وَلِلَّهِ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الْأَرْضِ لِيَجْزِيَ الَّذِينَ أَسَاءُوا بِمَا عَمِلُوا وَيَجْزِيَ الَّذِينَ أَحْسَنُوا بِالْحُسْنَى

আর মহাকাশমন্ডলে যা-কিছু আছে এবং যা-কিছু আছে পৃথিবীতে তা আল্লাহ্‌রই, যেন যারা মন্দ কাজ করেছে তাদের তিনি প্রতিফল দিতে পারেন যা তারা করেছে সেজন্য, আর যারা সৎকাজ করেছে তাদের তিনি ভালভাবে প্রতিদান দিতে পারেন।

Words count : 16 Characters count : 73 ولله ما في السماوات وما في الأرض ليجزي الذين أساءوا بما عملوا ويجزي الذين أحسنوا بالحسنى

الَّذِينَ يَجْتَنِبُونَ كَبَائِرَ الْإِثْمِ وَالْفَوَاحِشَ إِلَّا اللَّمَمَ ۚ إِنَّ رَبَّكَ وَاسِعُ الْمَغْفِرَةِ ۚ هُوَ أَعْلَمُ بِكُمْ إِذْ أَنشَأَكُم مِّنَ الْأَرْضِ وَإِذْ أَنتُمْ أَجِنَّةٌ فِي بُطُونِ أُمَّهَاتِكُمْ ۖ فَلَا تُزَكُّوا أَنفُسَكُمْ ۖ هُوَ أَعْلَمُ بِمَنِ اتَّقَىٰ

যারা বর্জন করে বড় বড় পাপাচার ও অশ্লীল কাজ -- মুখোমুখি হওয়া ভিন্ন -- তোমার প্রভু পরিত্রাণে নিশ্চয়ই অপরিসীম। তিনি তোমাদের ভালো জানেন যখন থেকে তিনি তোমাদের সৃষ্টির সূচনা করেছেন মাটি থেকে, আর যখন তোমরা ছিলে তোমাদের মায়ের পেটে ভ্রণরূপে। অতএব তোমরা তোমাদের নিজেদের গুণগান করো না। তিনিই ভালো জানেন তাকে যে ধর্মভীরুতা অবলন্বন করে।

Words count : 31 Characters count : 129 الذين يجتنبون كبائر الإثم والفواحش إلا اللمم إن ربك واسع المغفرة هو أعلم بكم إذ أنشأكم من الأرض وإذ أنتم أجنة في بطون أمهاتكم فلا تزكوا أنفسكم هو أعلم بمن اتقى

أَفَرَأَيْتَ الَّذِي تَوَلَّىٰ

তুমি কি তবে তাকে দেখেছ যে ফিরে যায়,

Words count : 3 Characters count : 14 أفرأيت الذي تولى

وَأَعْطَىٰ قَلِيلًا وَأَكْدَىٰ

আর যৎসামান্য দান করে এবং নির্দয়তা দেখায়?

Words count : 3 Characters count : 15 وأعطى قليلا وأكدى

أَعِندَهُ عِلْمُ الْغَيْبِ فَهُوَ يَرَىٰ

তার কাছে কি অদৃশ্য সম্পর্কে জ্ঞান রয়েছে ফলে সে দেখত পাচ্ছে?

Words count : 5 Characters count : 19 أعنده علم الغيب فهو يرى

أَمْ لَمْ يُنَبَّأْ بِمَا فِي صُحُفِ مُوسَىٰ

অথবা তাকে কি সংবাদ দেওয়া হয় নি মূসার গ্রন্থে যা আছে সে-সন্বন্ধে,

Words count : 7 Characters count : 20 أم لم ينبأ بما في صحف موسى

وَإِبْرَاهِيمَ الَّذِي وَفَّىٰ

এবং ইব্রাহীম সন্বন্ধে যিনি সম্পূর্ণরূপে প্রতিপালন করেছিলেন --

Words count : 3 Characters count : 15 وإبراهيم الذي وفى

أَلَّا تَزِرُ وَازِرَةٌ وِزْرَ أُخْرَىٰ

যথা কোনো ভারবাহী অন্যের বোঝা বহন করবে না,

Words count : 5 Characters count : 18 ألا تزر وازرة وزر أخرى

وَأَن لَّيْسَ لِلْإِنسَانِ إِلَّا مَا سَعَىٰ

আর এই যে মানুষের জন্য কিছুই থাকবে না যার জন্য সে চেষ্টা না ক’রে,

Words count : 6 Characters count : 21 وأن ليس للإنسان إلا ما سعى

وَأَنَّ سَعْيَهُ سَوْفَ يُرَىٰ

আর এই যে, তার প্রচেষ্টা অচিরেই দৃষ্টিগোচর হবে,

Words count : 4 Characters count : 13 وأن سعيه سوف يرى

ثُمَّ يُجْزَاهُ الْجَزَاءَ الْأَوْفَىٰ

তারপর তাকে প্রতিদান দেওয়া হবে পরিপূর্ণ প্রতিদানে,

Words count : 4 Characters count : 19 ثم يجزاه الجزاء الأوفى

وَأَنَّ إِلَىٰ رَبِّكَ الْمُنتَهَىٰ

আর এই যে, তোমার প্রভুর দিকেই হচ্ছে শেষ-সীমা,

Words count : 4 Characters count : 16 وأن إلى ربك المنتهى

وَأَنَّهُ هُوَ أَضْحَكَ وَأَبْكَىٰ

আর এই যে, তিনিই হাসান আর তিনিই কাঁদান,

Words count : 4 Characters count : 15 وأنه هو أضحك وأبكى

وَأَنَّهُ هُوَ أَمَاتَ وَأَحْيَا

আর এই যে, তিনিই মারেন ও তিনিই বাঁচান।

Words count : 4 Characters count : 15 وأنه هو أمات وأحيا

وَأَنَّهُ خَلَقَ الزَّوْجَيْنِ الذَّكَرَ وَالْأُنثَىٰ

আর এই যে, তিনিই সৃষ্টি করেছেন জোড়ায়-জোড়ায় নর ও নারী, --

Words count : 5 Characters count : 26 وأنه خلق الزوجين الذكر والأنثى

مِن نُّطْفَةٍ إِذَا تُمْنَىٰ

শুক্রকীট থেকে যখন তাকে বিন্যাস করা হয়,

Words count : 4 Characters count : 13 من نطفة إذا تمنى

وَأَنَّ عَلَيْهِ النَّشْأَةَ الْأُخْرَىٰ

আর এই যে, তাঁর উপরেই রয়েছে পুনরায় উত্থানের দায়িত্ব,

Words count : 4 Characters count : 19 وأن عليه النشأة الأخرى

وَأَنَّهُ هُوَ أَغْنَىٰ وَأَقْنَىٰ

আর এই যে, তিনিই ধনদৌলত দেন ও সুখ-সমৃদ্ধি প্রদান করেন,

Words count : 4 Characters count : 15 وأنه هو أغنى وأقنى

وَأَنَّهُ هُوَ رَبُّ الشِّعْرَىٰ

আর এই যে, তিনিই শি'রা নক্ষত্রের প্রভু,

Words count : 4 Characters count : 14 وأنه هو رب الشعرى

وَأَنَّهُ أَهْلَكَ عَادًا الْأُولَىٰ

আর এই যে, তিনিই ধ্বংস করেছিলেন প্রাচীনকালের 'আদ-জাতিকে,

Words count : 4 Characters count : 18 وأنه أهلك عادا الأولى

وَثَمُودَ فَمَا أَبْقَىٰ

আর ছামূদ-জাতিও, তাই তিনি বাকী রাখেন নি,

Words count : 3 Characters count : 12 وثمود فما أبقى

وَقَوْمَ نُوحٍ مِّن قَبْلُ ۖ إِنَّهُمْ كَانُوا هُمْ أَظْلَمَ وَأَطْغَىٰ

আর নূহ-এর লোকদলও এর আগে। নিঃসন্দেহ তারা ছিল -- তারাই তো ছিল অত্যন্ত অত্যাচারী ও বেজায় অবাধ্য।

Words count : 9 Characters count : 32 وقوم نوح من قبل إنهم كانوا هم أظلم وأطغى

وَالْمُؤْتَفِكَةَ أَهْوَىٰ

আর উলটে ফেলা শহরগুলো -- তিনি ধ্বংস করেছিলেন,

Words count : 2 Characters count : 13 والمؤتفكة أهوى

فَغَشَّاهَا مَا غَشَّىٰ

ফলে তাদের তিনি ঢেকে দিয়েছিলেন যা ঢেকে দেয়।

Words count : 3 Characters count : 11 فغشاها ما غشى

فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكَ تَتَمَارَىٰ

অতএব তোমার প্রভুর কোন অনুগ্রহ সম্পর্কে তুমি বাদানুবাদ করবে?

Words count : 4 Characters count : 17 فبأي آلاء ربك تتمارى

هَٰذَا نَذِيرٌ مِّنَ النُّذُرِ الْأُولَىٰ

প্রাচীনকালের সতর্ককারীদের মধ্যে থেকে ইনি হচ্ছেন একজন সতর্ককারী।

Words count : 5 Characters count : 20 هذا نذير من النذر الأولى

أَزِفَتِ الْآزِفَةُ

আসন্ন ঘটনা সমাগত,

Words count : 2 Characters count : 10 أزفت الآزفة

لَيْسَ لَهَا مِن دُونِ اللَّهِ كَاشِفَةٌ

এটি দূর করবার মতো আল্লাহ্ ছাড়া আর কেউ নেই।

Words count : 6 Characters count : 20 ليس لها من دون الله كاشفة

أَفَمِنْ هَٰذَا الْحَدِيثِ تَعْجَبُونَ

এই বিবৃতিতে তোমরা কি তাজ্জব হচ্ছ?

Words count : 4 Characters count : 19 أفمن هذا الحديث تعجبون

وَتَضْحَكُونَ وَلَا تَبْكُونَ

আর তোমরা কি হাসছ, তোমরা কি আর কাঁদবে না?

Words count : 3 Characters count : 15 وتضحكون ولا تبكون

وَأَنتُمْ سَامِدُونَ

আর তোমরা তো হেলাফেলা করছ।

Words count : 2 Characters count : 11 وأنتم سامدون

فَاسْجُدُوا لِلَّهِ وَاعْبُدُوا ۩

অতএব আল্লাহ্‌র প্রতি সিজদা করো এবং উপাসনা করো।

Words count : 3 Characters count : 17 فاسجدوا لله واعبدوا