জহুরুল-হক . mohamed-seddik-el-menchaoui
Nozol : مكية  ,   Other names : اقتربت-التوراة المبيضة
  1. Part
    27
  1. Hizb
    53
  1. Nozol order
    37
  1. Characters count
    1469
  1. Words count
    342
  1. Ayaat count
    55
  1. Pages count
    3
  1. From page
    528
  1. To page
    530

اقْتَرَبَتِ السَّاعَةُ وَانشَقَّ الْقَمَرُ

ঘড়িঘন্টা সমাগত, আর চন্দ্র দ্বিখন্ডিত হয়েছে।

Words count : 4 Characters count : 22 اقتربت الساعة وانشق القمر

وَإِن يَرَوْا آيَةً يُعْرِضُوا وَيَقُولُوا سِحْرٌ مُّسْتَمِرٌّ

আর যদি তারা কোনো নিদর্শন দেখে, তারা ফিরে যায় ও বলে -- ''এক জবরদস্ত জাদু।’’

Words count : 7 Characters count : 31 وإن يروا آية يعرضوا ويقولوا سحر مستمر

وَكَذَّبُوا وَاتَّبَعُوا أَهْوَاءَهُمْ ۚ وَكُلُّ أَمْرٍ مُّسْتَقِرٌّ

আর তারা প্রত্যাখ্যান করে এবং তারা তাদের খেয়ালখুশির অনুসরণ করে, অথচ প্রত্যেক বিষয়েরই নিস্পত্তি হয়েই গেছে।

Words count : 6 Characters count : 31 وكذبوا واتبعوا أهواءهم وكل أمر مستقر

وَلَقَدْ جَاءَهُم مِّنَ الْأَنبَاءِ مَا فِيهِ مُزْدَجَرٌ

আর তাদের কাছে অবশ্য কিছুটা সংবাদ এসেই গেছে যাতে রয়েছে প্রতিষেধক --

Words count : 7 Characters count : 28 ولقد جاءهم من الأنباء ما فيه مزدجر

حِكْمَةٌ بَالِغَةٌ ۖ فَمَا تُغْنِ النُّذُرُ

এক সুপরিণত জ্ঞান, কিন্তু এ সতর্কীকরণ কোনো কাজে আসে না।

Words count : 5 Characters count : 20 حكمة بالغة فما تغن النذر

فَتَوَلَّ عَنْهُمْ ۘ يَوْمَ يَدْعُ الدَّاعِ إِلَىٰ شَيْءٍ نُّكُرٍ

কাজেই তাদের থেকে ফিরে এস। একদিন আহ্বানকারী আহ্বান করবেন এক অপ্রীতিকর ব্যাপারের প্রতি --

Words count : 8 Characters count : 28 فتول عنهم يوم يدع الداع إلى شيء نكر

خُشَّعًا أَبْصَارُهُمْ يَخْرُجُونَ مِنَ الْأَجْدَاثِ كَأَنَّهُمْ جَرَادٌ مُّنتَشِرٌ

তাদের চোখ অবনত অবস্থায়, তারা বেরিয়ে আসতে থাকবে কবর থেকে যেন তারা ছড়িয়ে পড়া পঙ্গপাল --

Words count : 8 Characters count : 40 خشعا أبصارهم يخرجون من الأجداث كأنهم جراد منتشر

مُّهْطِعِينَ إِلَى الدَّاعِ ۖ يَقُولُ الْكَافِرُونَ هَٰذَا يَوْمٌ عَسِرٌ

ওরা আহবায়কের প্রতি ছুটে আসবে। অবিশ্বাসীরা বলবে -- ''এইটি বড় কঠিন দিন!’’

Words count : 8 Characters count : 35 مهطعين إلى الداع يقول الكافرون هذا يوم عسر

۞ كَذَّبَتْ قَبْلَهُمْ قَوْمُ نُوحٍ فَكَذَّبُوا عَبْدَنَا وَقَالُوا مَجْنُونٌ وَازْدُجِرَ

এদের আগে নূহ-এর লোকদল সত্যপ্রত্যাখ্যান করেছিল, ফলে তারা আমাদের বান্দাকে প্রত্যাখ্যান করল ও বললে -- ''এক টি পাগল’’! আর তাঁকে অবজ্ঞা করা হয়েছিল।

Words count : 9 Characters count : 43 كذبت قبلهم قوم نوح فكذبوا عبدنا وقالوا مجنون وازدجر

فَدَعَا رَبَّهُ أَنِّي مَغْلُوبٌ فَانتَصِرْ

সেজন্য তিনি তাঁর প্রভুকে ডেকে বললেন -- ''আমি তো পরাভূত হয়ে পড়েছি, অতএব তুমি সাহায্য করো।’’

Words count : 5 Characters count : 21 فدعا ربه أني مغلوب فانتصر

فَفَتَحْنَا أَبْوَابَ السَّمَاءِ بِمَاءٍ مُّنْهَمِرٍ

তখন আমরা আসমানের দরজাগুলো খুলে দিলাম বর্ষণশীল পানির দ্বারা,

Words count : 5 Characters count : 26 ففتحنا أبواب السماء بماء منهمر

وَفَجَّرْنَا الْأَرْضَ عُيُونًا فَالْتَقَى الْمَاءُ عَلَىٰ أَمْرٍ قَدْ قُدِرَ

আর জমিনকে উৎক্ষেপ করতে দিলাম ঝরনাধারায়, ফলে পানি মিলিত হয়ে গেল এক পূর্বনির্ধারিত ব্যাপারে,

Words count : 9 Characters count : 38 وفجرنا الأرض عيونا فالتقى الماء على أمر قد قدر

وَحَمَلْنَاهُ عَلَىٰ ذَاتِ أَلْوَاحٍ وَدُسُرٍ

আর আমরা তাঁকে বহন করলাম তাতে যা ছিল তক্তা ও পেরেক সন্বলিত, --

Words count : 5 Characters count : 22 وحملناه على ذات ألواح ودسر

تَجْرِي بِأَعْيُنِنَا جَزَاءً لِّمَن كَانَ كُفِرَ

তা ভেসে চলেছিল আমাদের চোখের সামনে, -- এক প্রতিদান তাঁর জন্য যাঁকে প্রত্যাখ্যান করা হয়েছিল।

Words count : 6 Characters count : 24 تجري بأعيننا جزاء لمن كان كفر

وَلَقَد تَّرَكْنَاهَا آيَةً فَهَلْ مِن مُّدَّكِرٍ

আর আমরা অবশ্য এটিকে রেখে দিয়েছি এক নিদর্শনরূপে। কিন্তু কেউ কি রয়েছে উপদেশপ্রাপ্তদের অন্তর্ভুক্ত?

Words count : 6 Characters count : 23 ولقد تركناها آية فهل من مدكر

فَكَيْفَ كَانَ عَذَابِي وَنُذُرِ

সুতরাং কেমন হয়েছিল আমার শাস্তি ও আমার সতর্কীকরণ!

Words count : 4 Characters count : 16 فكيف كان عذابي ونذر

وَلَقَدْ يَسَّرْنَا الْقُرْآنَ لِلذِّكْرِ فَهَلْ مِن مُّدَّكِرٍ

আর আমরা তো অবশ্যই কুরআনকে উপদেশগ্রহণের জন্য সহজবোধ্য করে দিয়েছি, কিন্তু কেউ কি আছে যে উপদেশপ্রাপ্তদের মধ্যেকার?

Words count : 7 Characters count : 29 ولقد يسرنا القرآن للذكر فهل من مدكر

كَذَّبَتْ عَادٌ فَكَيْفَ كَانَ عَذَابِي وَنُذُرِ

আর 'আদ-জাতি সত্যপ্রত্যাখ্যান করেছিল, কাজেই কেমন হয়েছিল আমার শাস্তি ও আমার সতর্কীকরণ!

Words count : 6 Characters count : 23 كذبت عاد فكيف كان عذابي ونذر

إِنَّا أَرْسَلْنَا عَلَيْهِمْ رِيحًا صَرْصَرًا فِي يَوْمِ نَحْسٍ مُّسْتَمِرٍّ

নিঃসন্দেহ আমরা তাদের উপরে এক চরম দুর্ভাগ্যের দিনে পাঠিয়েছিলাম এক প্রচন্ড ঝড়-তোফান,

Words count : 9 Characters count : 36 إنا أرسلنا عليهم ريحا صرصرا في يوم نحس مستمر

تَنزِعُ النَّاسَ كَأَنَّهُمْ أَعْجَازُ نَخْلٍ مُّنقَعِرٍ

যা মানুষকে উড়িয়ে নিয়েছিল, যেন তারা ছিল উৎপাটিত খেজুরগাছের গুঁড়ি।

Words count : 6 Characters count : 27 تنزع الناس كأنهم أعجاز نخل منقعر

فَكَيْفَ كَانَ عَذَابِي وَنُذُرِ

সুতরাং কেমন হয়েছিল আমার শাস্তি ও আমার সতর্কীকরণ?

Words count : 4 Characters count : 16 فكيف كان عذابي ونذر

وَلَقَدْ يَسَّرْنَا الْقُرْآنَ لِلذِّكْرِ فَهَلْ مِن مُّدَّكِرٍ

কাজেই আমরা আলবৎ কুরআনকে উপদেশ গ্রহণের জন্য সহজবোধ্য করে দিয়েছি, কিন্তু কেউ কি হবে উপদেশপ্রাপ্তদের অন্তর্ভুক্ত?

Words count : 7 Characters count : 29 ولقد يسرنا القرآن للذكر فهل من مدكر

كَذَّبَتْ ثَمُودُ بِالنُّذُرِ

ছামুদ-জাতিও সতর্কীকরণ প্রত্যাখ্যান করেছিল।

Words count : 3 Characters count : 14 كذبت ثمود بالنذر

فَقَالُوا أَبَشَرًا مِّنَّا وَاحِدًا نَّتَّبِعُهُ إِنَّا إِذًا لَّفِي ضَلَالٍ وَسُعُرٍ

কাজেই তারা বলেছিল -- ''কী! আমাদের মধ্যেকার মানুষই একজন, তাকেই কি আমরা অনুসরণ করব? সেক্ষেত্রে আমরা তো নিশ্চয়ই বিপথগামী হব ও পাগলামিতে পড়ব।

Words count : 10 Characters count : 41 فقالوا أبشرا منا واحدا نتبعه إنا إذا لفي ضلال وسعر

أَأُلْقِيَ الذِّكْرُ عَلَيْهِ مِن بَيْنِنَا بَلْ هُوَ كَذَّابٌ أَشِرٌ

''আমাদের মধ্যে থেকে স্মারক কি তার উপরেই পতিত হল? বস্তুত সে একজন ডাহা মিথ্যাবাদী, দাম্ভিক।’’

Words count : 9 Characters count : 32 أألقي الذكر عليه من بيننا بل هو كذاب أشر

سَيَعْلَمُونَ غَدًا مَّنِ الْكَذَّابُ الْأَشِرُ

কালকেই তারা ত্বরায় জানতে পারবে কে মিথ্যুক, কে দাম্ভিক।

Words count : 5 Characters count : 23 سيعلمون غدا من الكذاب الأشر

إِنَّا مُرْسِلُو النَّاقَةِ فِتْنَةً لَّهُمْ فَارْتَقِبْهُمْ وَاصْطَبِرْ

নিঃসন্দেহ আমরা একটি উষ্ট্রিকে পাঠাতে যাচ্ছি তাদের জন্য পরীক্ষাস্বরূপ, সেজন্য তাদের প্রতি লক্ষ্য রাখো এবং ধৈর্যধারণ করো।

Words count : 7 Characters count : 35 إنا مرسلو الناقة فتنة لهم فارتقبهم واصطبر

وَنَبِّئْهُمْ أَنَّ الْمَاءَ قِسْمَةٌ بَيْنَهُمْ ۖ كُلُّ شِرْبٍ مُّحْتَضَرٌ

আর তাদের জানিয়ে দাও যে পানির ক্ষেত্রে তাদের মধ্যে ভাগাভাগি রয়েছে, প্রত্যেক জলপানে হাজিরা থাকবে।

Words count : 8 Characters count : 32 ونبئهم أن الماء قسمة بينهم كل شرب محتضر

فَنَادَوْا صَاحِبَهُمْ فَتَعَاطَىٰ فَعَقَرَ

কিন্তু তারা তাদের সেঙাৎকে ডাক দিল, তখন সে ধরল ও কেটে ফেলল।

Words count : 4 Characters count : 22 فنادوا صاحبهم فتعاطى فعقر

فَكَيْفَ كَانَ عَذَابِي وَنُذُرِ

পরিণামে কেমন হয়েছিল আমার শাস্তি ও আমার সতর্কীকরণ!

Words count : 4 Characters count : 16 فكيف كان عذابي ونذر

إِنَّا أَرْسَلْنَا عَلَيْهِمْ صَيْحَةً وَاحِدَةً فَكَانُوا كَهَشِيمِ الْمُحْتَظِرِ

আমরা অবশ্যই তাদের উপরে পাঠিয়েছিলাম একটিমাত্র মহাগর্জন, ফলে তারা হয়ে গেল খোঁয়াড়-প্রস্তুতকারীর শুকনো-ভাঙ্গা ডালপালার ন্যায়।

Words count : 8 Characters count : 41 إنا أرسلنا عليهم صيحة واحدة فكانوا كهشيم المحتظر

وَلَقَدْ يَسَّرْنَا الْقُرْآنَ لِلذِّكْرِ فَهَلْ مِن مُّدَّكِرٍ

আর আমরা নিশ্চয়ই কুরআনকে উপদেশ-গ্রহণের জন্য সহজবোধ্য করে দিয়েছি, কিন্তু কেউ কি রয়েছে উপদেশপ্রাপ্তদের অন্যতম?

Words count : 7 Characters count : 29 ولقد يسرنا القرآن للذكر فهل من مدكر

كَذَّبَتْ قَوْمُ لُوطٍ بِالنُّذُرِ

লুত-এর লোকদলও সতর্কীকরণ প্রত্যাখ্যান করেছিল।

Words count : 4 Characters count : 16 كذبت قوم لوط بالنذر

إِنَّا أَرْسَلْنَا عَلَيْهِمْ حَاصِبًا إِلَّا آلَ لُوطٍ ۖ نَّجَّيْنَاهُم بِسَحَرٍ

নিঃসন্দেহ আমরা তাদের উপরে পাঠিয়েছিলাম এক পাথর বর্ষণকারী ঝড়, -- লুত-এর পরিজনদের ব্যতীত, আমরা তাদের উদ্ধার করেছিলাম শেষরাতে --

Words count : 9 Characters count : 38 إنا أرسلنا عليهم حاصبا إلا آل لوط نجيناهم بسحر

نِّعْمَةً مِّنْ عِندِنَا ۚ كَذَٰلِكَ نَجْزِي مَن شَكَرَ

আমাদের তরফ থেকে এক অনুগ্রহ। এইভাবেই আমরা পুরস্কার দিই যে কৃতজ্ঞতা দেখায় তাকে।

Words count : 7 Characters count : 24 نعمة من عندنا كذلك نجزي من شكر

وَلَقَدْ أَنذَرَهُم بَطْشَتَنَا فَتَمَارَوْا بِالنُّذُرِ

আর তিনি তো ইতিপূর্বেই তাদের সতর্ক করে দিয়েছিলেন আমাদের ভীষণভাবে পাকড়ানো সম্পর্কে, কিন্তু তারা আমার সতর্কীকরণ সন্বন্ধে কথা-কাটাকাটি করছিল।

Words count : 5 Characters count : 29 ولقد أنذرهم بطشتنا فتماروا بالنذر

وَلَقَدْ رَاوَدُوهُ عَن ضَيْفِهِ فَطَمَسْنَا أَعْيُنَهُمْ فَذُوقُوا عَذَابِي وَنُذُرِ

আর তারা অবশ্য তাঁর কাছ থেকে তাঁর অতিথিদের চেয়েছিল, তখন আমরা তাদের চোখগুলোকে শেষ করে দিয়েছিলাম, ''অতএব আমার শাস্তি আস্বাদন কর আমার সতর্কীকরণের পরে।’’

Words count : 9 Characters count : 43 ولقد راودوه عن ضيفه فطمسنا أعينهم فذوقوا عذابي ونذر

وَلَقَدْ صَبَّحَهُم بُكْرَةً عَذَابٌ مُّسْتَقِرٌّ

আর অবশ্য নির্ধারিত শাস্তি ভোরবেলাতে তাদের উপরে পড়েছিল।

Words count : 5 Characters count : 22 ولقد صبحهم بكرة عذاب مستقر

فَذُوقُوا عَذَابِي وَنُذُرِ

''আমার শাস্তি এখন আস্বাদন কর আমার সতর্কীকরণের পরে?’’

Words count : 3 Characters count : 15 فذوقوا عذابي ونذر

وَلَقَدْ يَسَّرْنَا الْقُرْآنَ لِلذِّكْرِ فَهَلْ مِن مُّدَّكِرٍ

আর আমরা তো নিশ্চয়ই কুরআনকে উপদেশ গ্রহণের জন্য সহজবোধ্য করে দিয়েইছি, কিন্তু কে আছে যে উপদেশপ্রাপ্তদের মধ্যেকার?

Words count : 7 Characters count : 29 ولقد يسرنا القرآن للذكر فهل من مدكر

وَلَقَدْ جَاءَ آلَ فِرْعَوْنَ النُّذُرُ

আর অবশ্য ফিরআউনের লোকদের কাছে সতর্কীকরণ এসেছিল।

Words count : 5 Characters count : 19 ولقد جاء آل فرعون النذر

كَذَّبُوا بِآيَاتِنَا كُلِّهَا فَأَخَذْنَاهُمْ أَخْذَ عَزِيزٍ مُّقْتَدِرٍ

তারা আমাদের নিদর্শনসমূহ -- তাদের সবক’টি, প্রত্যাখ্যান করেছিল, সেজন্য আমরা তাদের পাকড়াও করেছিলাম মহাশক্তিশালী পরমক্ষমতাবানের পাকড়ানোর দ্বারা।

Words count : 7 Characters count : 36 كذبوا بآياتنا كلها فأخذناهم أخذ عزيز مقتدر

أَكُفَّارُكُمْ خَيْرٌ مِّنْ أُولَٰئِكُمْ أَمْ لَكُم بَرَاءَةٌ فِي الزُّبُرِ

তোমাদের অবিশ্বাসীরা কি এদের চাইতে ভাল, না তোমাদের জন্য অব্যাহতি রয়েছে ধর্মগ্রন্থের মধ্যে?

Words count : 9 Characters count : 35 أكفاركم خير من أولئكم أم لكم براءة في الزبر

أَمْ يَقُولُونَ نَحْنُ جَمِيعٌ مُّنتَصِرٌ

অথবা তারা কি বলে -- ''আমরা পরস্পরের সাহায্যকারী আস্ত একটা দল’’?

Words count : 5 Characters count : 20 أم يقولون نحن جميع منتصر

سَيُهْزَمُ الْجَمْعُ وَيُوَلُّونَ الدُّبُرَ

শীঘ্রই এ লোকদল বিধবস্ত হবে এবং পৃস্প্রদর্শন করে ফিরে যাবে।

Words count : 4 Characters count : 21 سيهزم الجمع ويولون الدبر

بَلِ السَّاعَةُ مَوْعِدُهُمْ وَالسَّاعَةُ أَدْهَىٰ وَأَمَرُّ

বস্তুত ঘড়িঘন্টাই তাদের নির্ধারিত স্থানকাল, আর সেই ঘড়িঘন্টা হবে অতি কঠোর ও বড় তিক্ত।

Words count : 6 Characters count : 29 بل الساعة موعدهم والساعة أدهى وأمر

إِنَّ الْمُجْرِمِينَ فِي ضَلَالٍ وَسُعُرٍ

নিঃসন্দেহ অপরাধীরা বিভ্রান্ত ও বিকারগ্রস্ত হবে।

Words count : 5 Characters count : 20 إن المجرمين في ضلال وسعر

يَوْمَ يُسْحَبُونَ فِي النَّارِ عَلَىٰ وُجُوهِهِمْ ذُوقُوا مَسَّ سَقَرَ

সেই দিন তাদের মুখ হেচঁড়ে তাদের টেনে নিয়ে যাওয়া হবে আগুনের মধ্যে -- ''জ্বালাময় আগুনের স্পর্শ আস্বাদন করো!’’

Words count : 9 Characters count : 35 يوم يسحبون في النار على وجوههم ذوقوا مس سقر

إِنَّا كُلَّ شَيْءٍ خَلَقْنَاهُ بِقَدَرٍ

নিঃসন্দেহ প্রত্যেকটি জিনিস -- আমরা এটি সৃষ্টি করেছি পরিমাপ অনুসারে।

Words count : 5 Characters count : 18 إنا كل شيء خلقناه بقدر

وَمَا أَمْرُنَا إِلَّا وَاحِدَةٌ كَلَمْحٍ بِالْبَصَرِ

আর আমাদের আদেশ একবার বৈ তো নয়, চোখের পলকের ন্যায়।

Words count : 6 Characters count : 26 وما أمرنا إلا واحدة كلمح بالبصر

وَلَقَدْ أَهْلَكْنَا أَشْيَاعَكُمْ فَهَلْ مِن مُّدَّكِرٍ

আর আমরা তো তোমাদের সেঙাৎদের ধ্বংস করে দিয়েছিলাম, কিন্তু কেউ কি রয়েছে উপদেশপ্রাপ্তদের মধ্যেকার?

Words count : 6 Characters count : 26 ولقد أهلكنا أشياعكم فهل من مدكر

وَكُلُّ شَيْءٍ فَعَلُوهُ فِي الزُّبُرِ

আর তারা যা করেছে তার সব-কিছুই নথিপত্রে রয়েছে।

Words count : 5 Characters count : 18 وكل شيء فعلوه في الزبر

وَكُلُّ صَغِيرٍ وَكَبِيرٍ مُّسْتَطَرٌ

আর ছোট ও বড় প্রত্যেকটি বিষয় লিপিবদ্ধ আছে।

Words count : 4 Characters count : 17 وكل صغير وكبير مستطر

إِنَّ الْمُتَّقِينَ فِي جَنَّاتٍ وَنَهَرٍ

ধর্মভীরুরা অবশ্যই থাকবে ঝরনাবেষ্টিত জান্নাতে --

Words count : 5 Characters count : 19 إن المتقين في جنات ونهر

فِي مَقْعَدِ صِدْقٍ عِندَ مَلِيكٍ مُّقْتَدِرٍ

সত্যের আসনে সর্বশক্তিমান রাজাধিরাজের সমক্ষে!

Words count : 6 Characters count : 21 في مقعد صدق عند مليك مقتدر