জহুরুল-হক . mohamed-seddik-el-menchaoui
Nozol : مكية  ,   Other names : عم-التساؤل-المعصرات
  1. Part
    30
  1. Hizb
    59
  1. Nozol order
    79
  1. Characters count
    796
  1. Words count
    174
  1. Ayaat count
    40
  1. Pages count
    2
  1. From page
    582
  1. To page
    582

عَمَّ يَتَسَاءَلُونَ

কি সন্বন্ধে তারা পরস্পরকে জিজ্ঞাসাবাদ করছে?

Words count : 2 Characters count : 10 عم يتساءلون

عَنِ النَّبَإِ الْعَظِيمِ

সেই মহাসংবাদ সন্বন্ধে --

Words count : 3 Characters count : 13 عن النبإ العظيم

الَّذِي هُمْ فِيهِ مُخْتَلِفُونَ

যে বিষয়ে তারা মতানৈক্যের মধ্যে রয়েছে।

Words count : 4 Characters count : 16 الذي هم فيه مختلفون

كَلَّا سَيَعْلَمُونَ

না, তারা শীঘ্রই জানতে পারবে।

Words count : 2 Characters count : 10 كلا سيعلمون

ثُمَّ كَلَّا سَيَعْلَمُونَ

পুনশ্চ, না, তারা অতিশীঘ্রই জানতে পারবে।

Words count : 3 Characters count : 12 ثم كلا سيعلمون

أَلَمْ نَجْعَلِ الْأَرْضَ مِهَادًا

আমরা কি পৃথিবীটাকে পাতানো-বিছানারূপে বানাই নি,

Words count : 4 Characters count : 17 ألم نجعل الأرض مهادا

وَالْجِبَالَ أَوْتَادًا

আর পাহাড়-পর্বতকে খুটিরূঁপে?

Words count : 2 Characters count : 13 والجبال أوتادا

وَخَلَقْنَاكُمْ أَزْوَاجًا

আর আমরা তোমাদের সৃষ্টি করেছি জোড়ায়-জোড়ায়;

Words count : 2 Characters count : 14 وخلقناكم أزواجا

وَجَعَلْنَا نَوْمَكُمْ سُبَاتًا

আর তোমাদের ঘুমকে করেছি বিশ্রাম,

Words count : 3 Characters count : 16 وجعلنا نومكم سباتا

وَجَعَلْنَا اللَّيْلَ لِبَاسًا

আর রাতকে করেছি পোশাকস্বরূপ;

Words count : 3 Characters count : 16 وجعلنا الليل لباسا

وَجَعَلْنَا النَّهَارَ مَعَاشًا

আর দিনকে করেছি জীবিকার সংস্থান।

Words count : 3 Characters count : 17 وجعلنا النهار معاشا

وَبَنَيْنَا فَوْقَكُمْ سَبْعًا شِدَادًا

আর তোমাদের উপরে আমরা বানিয়েছি সাত মজবুত জিনিস,

Words count : 4 Characters count : 20 وبنينا فوقكم سبعا شدادا

وَجَعَلْنَا سِرَاجًا وَهَّاجًا

আর তৈরি করেছি একটি অত্যুজ্জ্বল প্রদীপ,

Words count : 3 Characters count : 16 وجعلنا سراجا وهاجا

وَأَنزَلْنَا مِنَ الْمُعْصِرَاتِ مَاءً ثَجَّاجًا

আর ঝরন্ত-মেঘ থেকে আমরা বর্ষণ করি প্রচুর বৃষ্টি,

Words count : 5 Characters count : 25 وأنزلنا من المعصرات ماء ثجاجا

لِّنُخْرِجَ بِهِ حَبًّا وَنَبَاتًا

যেন তার দ্বারা গজাতে পারি শস্য ও গাছপালা,

Words count : 4 Characters count : 16 لنخرج به حبا ونباتا

وَجَنَّاتٍ أَلْفَافًا

আর ঘনসন্নিবিষ্ট বাগানসমূহ।

Words count : 2 Characters count : 11 وجنات ألفافا

إِنَّ يَوْمَ الْفَصْلِ كَانَ مِيقَاتًا

নিশ্চয় ফয়সালা করার দিনের এক নির্ধারিত সময়কাল আছে --

Words count : 5 Characters count : 19 إن يوم الفصل كان ميقاتا

يَوْمَ يُنفَخُ فِي الصُّورِ فَتَأْتُونَ أَفْوَاجًا

সেইদিন শিঙ্গায় ফুৎকার দেওয়া হবে, তখন তোমরা আসবে দলে-দলে,

Words count : 6 Characters count : 26 يوم ينفخ في الصور فتأتون أفواجا

وَفُتِحَتِ السَّمَاءُ فَكَانَتْ أَبْوَابًا

আর আকাশকে বিদীর্ণ করা হবে, সুতরাং তা হবে বহু-দরজা-বিশিষ্ট।

Words count : 4 Characters count : 22 وفتحت السماء فكانت أبوابا

وَسُيِّرَتِ الْجِبَالُ فَكَانَتْ سَرَابًا

আর পাহাড়গুলো ধসে পড়বে, ফলে তা হবে বালুময়-মরীচিকা।

Words count : 4 Characters count : 21 وسيرت الجبال فكانت سرابا

إِنَّ جَهَنَّمَ كَانَتْ مِرْصَادًا

নিঃসন্দেহ জাহান্নাম -- তা প্রতীক্ষায় রয়েছে --

Words count : 4 Characters count : 16 إن جهنم كانت مرصادا

لِّلطَّاغِينَ مَآبًا

সীমালংঘনকারীদের জন্য প্রত্যাবর্তনস্থল; --

Words count : 2 Characters count : 11 للطاغين مآبا

لَّابِثِينَ فِيهَا أَحْقَابًا

সেখানে তারা অবস্থান করবে যুগ যুগ ধরে।

Words count : 3 Characters count : 16 لابثين فيها أحقابا

لَّا يَذُوقُونَ فِيهَا بَرْدًا وَلَا شَرَابًا

তারা সেখানে স্বাদ গ্রহণ করবে না শীতলতার, না কোনো পানীয়ের --

Words count : 6 Characters count : 24 لا يذوقون فيها بردا ولا شرابا

إِلَّا حَمِيمًا وَغَسَّاقًا

শুধু ফুটন্ত জল ও হিমশীতল পানীয় ব্যতীত, --

Words count : 3 Characters count : 14 إلا حميما وغساقا

جَزَاءً وِفَاقًا

এক যথাযথ প্রতিদান।

Words count : 2 Characters count : 9 جزاء وفاقا

إِنَّهُمْ كَانُوا لَا يَرْجُونَ حِسَابًا

নিঃসন্দেহ তারা হিসাবের কথা ভাবে নি,

Words count : 5 Characters count : 21 إنهم كانوا لا يرجون حسابا

وَكَذَّبُوا بِآيَاتِنَا كِذَّابًا

আর আমাদের বাণীসমূহ প্রত্যাখ্যান করেছিল জোর প্রত্যাখ্যানে।

Words count : 3 Characters count : 18 وكذبوا بآياتنا كذابا

وَكُلَّ شَيْءٍ أَحْصَيْنَاهُ كِتَابًا

আর সব-কিছুই -- আমরা তা লিখিতভাবে সংরক্ষণ করছি,

Words count : 4 Characters count : 18 وكل شيء أحصيناه كتابا

فَذُوقُوا فَلَن نَّزِيدَكُمْ إِلَّا عَذَابًا

সুতরাং স্বাদ গ্রহণ করো, আমরা তোমাদের বাড়িয়ে দেবো না শাস্তি ব্যতীত।

Words count : 5 Characters count : 23 فذوقوا فلن نزيدكم إلا عذابا

إِنَّ لِلْمُتَّقِينَ مَفَازًا

ধর্মভীরুদের জন্য নিশ্চয়ই রয়েছে মহাসাফল্য --

Words count : 3 Characters count : 14 إن للمتقين مفازا

حَدَائِقَ وَأَعْنَابًا

ফলের বাগান ও আঙুর,

Words count : 2 Characters count : 12 حدائق وأعنابا

وَكَوَاعِبَ أَتْرَابًا

আর সমবয়স্ক ফুটফুটে কিশোর,

Words count : 2 Characters count : 12 وكواعب أترابا

وَكَأْسًا دِهَاقًا

আর পরিপূর্ণ পানপাত্র।

Words count : 2 Characters count : 10 وكأسا دهاقا

لَّا يَسْمَعُونَ فِيهَا لَغْوًا وَلَا كِذَّابًا

তারা সেখানে খেলো কথা শুনবে না, আর মিথ্যাকথাও নয়।

Words count : 6 Characters count : 24 لا يسمعون فيها لغوا ولا كذابا

جَزَاءً مِّن رَّبِّكَ عَطَاءً حِسَابًا

তোমার প্রভুর কাছ থেকে প্রতিফল, -- হিসাবমতো পুরস্কার, --

Words count : 5 Characters count : 18 جزاء من ربك عطاء حسابا

رَّبِّ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا الرَّحْمَٰنِ ۖ لَا يَمْلِكُونَ مِنْهُ خِطَابًا

মহাকাশমন্ডল ও পৃথিবীর এবং তাদের মধ্যে যা-কিছু আছে তার প্রভু, পরম করুণাময়, তাঁর কাছে বক্তব্য রাখার কোনো ক্ষমতা তারা রাখে না।

Words count : 10 Characters count : 47 رب السماوات والأرض وما بينهما الرحمن لا يملكون منه خطابا

يَوْمَ يَقُومُ الرُّوحُ وَالْمَلَائِكَةُ صَفًّا ۖ لَّا يَتَكَلَّمُونَ إِلَّا مَنْ أَذِنَ لَهُ الرَّحْمَٰنُ وَقَالَ صَوَابًا

সেইদিন আর-রূহ ও ফিরিশ্‌তাগণ সারবেঁধে দাঁড়াবে, পরম করুণাময় যাকে অনুমতি দেবেন সে ব্যতীত তাদের কেউ কথা বলতে পারবে না, আর সে সঠিক কথা বলবে।

Words count : 14 Characters count : 58 يوم يقوم الروح والملائكة صفا لا يتكلمون إلا من أذن له الرحمن وقال صوابا

ذَٰلِكَ الْيَوْمُ الْحَقُّ ۖ فَمَن شَاءَ اتَّخَذَ إِلَىٰ رَبِّهِ مَآبًا

এইটাই মহাসত্যের দিন। অতএব যে কেউ চায় সে তার প্রভুর কাছে আশ্রয়স্থল খুঁজুক।

Words count : 9 Characters count : 32 ذلك اليوم الحق فمن شاء اتخذ إلى ربه مآبا

إِنَّا أَنذَرْنَاكُمْ عَذَابًا قَرِيبًا يَوْمَ يَنظُرُ الْمَرْءُ مَا قَدَّمَتْ يَدَاهُ وَيَقُولُ الْكَافِرُ يَا لَيْتَنِي كُنتُ تُرَابًا

নিশ্চয় আমরা তোমাদের সতর্ক করছি এক নিকটবর্তী শাস্তি সন্বন্ধে, -- যেদিন মানুষ দেখতে পাবে তার হাত দুখানা কী আগবাড়িয়েছে, আর অবিশ্বাসী ব্যক্তি বলবে -- ''হায় আমার আফসোস! আমি যদি ধুলো হয়ে যেতাম!’’

Words count : 16 Characters count : 69 إنا أنذرناكم عذابا قريبا يوم ينظر المرء ما قدمت يداه ويقول الكافر يا ليتني كنت ترابا