মুহিউদ্দীন-খান . mohamed-seddik-el-menchaoui
Nozol : مكية  ,   Other names : اقتربت-التوراة المبيضة
  1. Part
    27
  1. Hizb
    53
  1. Nozol order
    37
  1. Characters count
    1469
  1. Words count
    342
  1. Ayaat count
    55
  1. Pages count
    3
  1. From page
    528
  1. To page
    530

اقْتَرَبَتِ السَّاعَةُ وَانشَقَّ الْقَمَرُ

কিয়ামাত আসন্ন, চাঁদ বিদীর্ণ হয়েছে,

Words count : 4 Characters count : 22 اقتربت الساعة وانشق القمر

وَإِن يَرَوْا آيَةً يُعْرِضُوا وَيَقُولُوا سِحْرٌ مُّسْتَمِرٌّ

তারা কোনো নিদর্শন দেখলে মুখ ফিরিয়ে নেয় এবং বলেঃ এটাতো চিরাচরিত যাদু।

Words count : 7 Characters count : 31 وإن يروا آية يعرضوا ويقولوا سحر مستمر

وَكَذَّبُوا وَاتَّبَعُوا أَهْوَاءَهُمْ ۚ وَكُلُّ أَمْرٍ مُّسْتَقِرٌّ

তারা সত্য প্রত্যাখ্যান করে এবং নিজ খেয়াল-খুশীর অনুসরণ করে, আর প্রত্যেক ব্যাপারই যথাসময়ে লক্ষ্যে পৌঁছবে।

Words count : 6 Characters count : 31 وكذبوا واتبعوا أهواءهم وكل أمر مستقر

وَلَقَدْ جَاءَهُم مِّنَ الْأَنبَاءِ مَا فِيهِ مُزْدَجَرٌ

তাদের নিকট এসেছে সুসংবাদ, যাতে আছে সাবধান বাণী।

Words count : 7 Characters count : 28 ولقد جاءهم من الأنباء ما فيه مزدجر

حِكْمَةٌ بَالِغَةٌ ۖ فَمَا تُغْنِ النُّذُرُ

এটা পরিপূর্ণ জ্ঞান, তবে এই সতর্ক বাণী তাদের কোন উপকারে আসেনি।

Words count : 5 Characters count : 20 حكمة بالغة فما تغن النذر

فَتَوَلَّ عَنْهُمْ ۘ يَوْمَ يَدْعُ الدَّاعِ إِلَىٰ شَيْءٍ نُّكُرٍ

অতএব তুমি তাদেরকে উপেক্ষা কর। যেদিন আহবানকারী আহবান করবে এক ভয়াবহ পরিণামের দিকে।

Words count : 8 Characters count : 28 فتول عنهم يوم يدع الداع إلى شيء نكر

خُشَّعًا أَبْصَارُهُمْ يَخْرُجُونَ مِنَ الْأَجْدَاثِ كَأَنَّهُمْ جَرَادٌ مُّنتَشِرٌ

অপমানে অবনমিত নেত্রে সেই দিন তারা কাবর হতে বের হবে বিক্ষিপ্ত পঙ্গপালের ন্যায়।

Words count : 8 Characters count : 40 خشعا أبصارهم يخرجون من الأجداث كأنهم جراد منتشر

مُّهْطِعِينَ إِلَى الدَّاعِ ۖ يَقُولُ الْكَافِرُونَ هَٰذَا يَوْمٌ عَسِرٌ

তারা আহবানকারীর দিকে ছুটে আসবে ভীত-বিহবল হয়ে। কাফিরেরা বলবেঃ কঠিন এই দিন।

Words count : 8 Characters count : 35 مهطعين إلى الداع يقول الكافرون هذا يوم عسر

۞ كَذَّبَتْ قَبْلَهُمْ قَوْمُ نُوحٍ فَكَذَّبُوا عَبْدَنَا وَقَالُوا مَجْنُونٌ وَازْدُجِرَ

এদের পূর্বে নূহের সম্প্রদায়ও মিথ্যা আরোপ করেছিল আমার বান্দার প্রতি এবং বলেছিলঃ এতো এক পাগল। আর তাকে ভীতি প্রদর্শন করা হয়েছিল।

Words count : 9 Characters count : 43 كذبت قبلهم قوم نوح فكذبوا عبدنا وقالوا مجنون وازدجر

فَدَعَا رَبَّهُ أَنِّي مَغْلُوبٌ فَانتَصِرْ

তখন সে তার রাব্বকে আহবান করে বলেছিলঃ আমিতো অসহায়; অতএব তুমি আমার প্রতিবিধান কর।

Words count : 5 Characters count : 21 فدعا ربه أني مغلوب فانتصر

فَفَتَحْنَا أَبْوَابَ السَّمَاءِ بِمَاءٍ مُّنْهَمِرٍ

ফলে আমি উন্মুক্ত করে দিলাম আকাশের দ্বার, প্রবল বারি বর্ষণে।

Words count : 5 Characters count : 26 ففتحنا أبواب السماء بماء منهمر

وَفَجَّرْنَا الْأَرْضَ عُيُونًا فَالْتَقَى الْمَاءُ عَلَىٰ أَمْرٍ قَدْ قُدِرَ

এবং মাটি হতে উৎসারিত করলাম প্রস্রবণ। অতঃপর সকল পানি মিলিত হল এক পরিকল্পনা অনুসারে।

Words count : 9 Characters count : 38 وفجرنا الأرض عيونا فالتقى الماء على أمر قد قدر

وَحَمَلْنَاهُ عَلَىٰ ذَاتِ أَلْوَاحٍ وَدُسُرٍ

তখন নূহকে আরোহণ করালাম কাষ্ঠ ও কীলক নির্মিত এক নৌযানে,

Words count : 5 Characters count : 22 وحملناه على ذات ألواح ودسر

تَجْرِي بِأَعْيُنِنَا جَزَاءً لِّمَن كَانَ كُفِرَ

যা চলত আমার প্রত্যক্ষ তত্ত্বাবধানে। এটা পুরস্কার তার জন্য যে প্রত্যাখ্যাত হয়েছিল।

Words count : 6 Characters count : 24 تجري بأعيننا جزاء لمن كان كفر

وَلَقَد تَّرَكْنَاهَا آيَةً فَهَلْ مِن مُّدَّكِرٍ

আমি এটাকে রেখে দিয়েছি এক নিদর্শনরূপে; অতএব উপদেশ গ্রহণকারী কেহ আছে কি?

Words count : 6 Characters count : 23 ولقد تركناها آية فهل من مدكر

فَكَيْفَ كَانَ عَذَابِي وَنُذُرِ

কি কঠোর ছিল আমার শাস্তি ও সতর্কবাণী!

Words count : 4 Characters count : 16 فكيف كان عذابي ونذر

وَلَقَدْ يَسَّرْنَا الْقُرْآنَ لِلذِّكْرِ فَهَلْ مِن مُّدَّكِرٍ

কুরআন আমি সহজ করে দিয়েছি উপদেশ গ্রহণের জন্য, সুতরাং উপদেশ গ্রহণকারী কেহ আছে কি?

Words count : 7 Characters count : 29 ولقد يسرنا القرآن للذكر فهل من مدكر

كَذَّبَتْ عَادٌ فَكَيْفَ كَانَ عَذَابِي وَنُذُرِ

আ‘দ সম্প্রদায় সত্য প্রত্যাখ্যান করেছিল, ফলে কি কঠোর হয়েছিল আমার শাস্তি ও সতর্ক বাণী!

Words count : 6 Characters count : 23 كذبت عاد فكيف كان عذابي ونذر

إِنَّا أَرْسَلْنَا عَلَيْهِمْ رِيحًا صَرْصَرًا فِي يَوْمِ نَحْسٍ مُّسْتَمِرٍّ

তাদের উপর আমি প্রেরণ করেছিলাম ঝঞ্ঝাবায়ু নিরবিচ্ছিন্ন দুর্ভোগের দিনে।

Words count : 9 Characters count : 36 إنا أرسلنا عليهم ريحا صرصرا في يوم نحس مستمر

تَنزِعُ النَّاسَ كَأَنَّهُمْ أَعْجَازُ نَخْلٍ مُّنقَعِرٍ

মানুষকে ওটা উৎখাত করেছিল উন্মুলিত খেজুর কান্ডের ন্যায়।

Words count : 6 Characters count : 27 تنزع الناس كأنهم أعجاز نخل منقعر

فَكَيْفَ كَانَ عَذَابِي وَنُذُرِ

কি কঠোর ছিল আমার শাস্তি ও সতর্ক বাণী!

Words count : 4 Characters count : 16 فكيف كان عذابي ونذر

وَلَقَدْ يَسَّرْنَا الْقُرْآنَ لِلذِّكْرِ فَهَلْ مِن مُّدَّكِرٍ

কুরআন আমি সহজ করে দিয়েছি উপদেশ গ্রহণের জন্য; অতএব উপদেশ গ্রহণ করার কেহ আছে কি?

Words count : 7 Characters count : 29 ولقد يسرنا القرآن للذكر فهل من مدكر

كَذَّبَتْ ثَمُودُ بِالنُّذُرِ

সামূদ সম্প্রদায় সতর্ককারীদেরকে মিথ্যাবাদী বলেছিল।

Words count : 3 Characters count : 14 كذبت ثمود بالنذر

فَقَالُوا أَبَشَرًا مِّنَّا وَاحِدًا نَّتَّبِعُهُ إِنَّا إِذًا لَّفِي ضَلَالٍ وَسُعُرٍ

তারা বলেছিলঃ আমরা কি আমাদেরই সম্প্রদায়ের এক ব্যক্তির অনুসরণ করব? তাহলে তো আমরা বিপথগামী এবং উন্মাদরূপে গন্য হব।

Words count : 10 Characters count : 41 فقالوا أبشرا منا واحدا نتبعه إنا إذا لفي ضلال وسعر

أَأُلْقِيَ الذِّكْرُ عَلَيْهِ مِن بَيْنِنَا بَلْ هُوَ كَذَّابٌ أَشِرٌ

আমাদের মধ্যে কি তারই প্রতি প্রত্যাদেশ হয়েছে? না, সেতো একজন মিথ্যাবাদী, দাম্ভিক।

Words count : 9 Characters count : 32 أألقي الذكر عليه من بيننا بل هو كذاب أشر

سَيَعْلَمُونَ غَدًا مَّنِ الْكَذَّابُ الْأَشِرُ

আগামীকাল তারা জানবে, কে মিথ্যাবাদী, দাম্ভিক।

Words count : 5 Characters count : 23 سيعلمون غدا من الكذاب الأشر

إِنَّا مُرْسِلُو النَّاقَةِ فِتْنَةً لَّهُمْ فَارْتَقِبْهُمْ وَاصْطَبِرْ

আমি তাদের পরীক্ষার জন্য পাঠিয়েছি এক উষ্ট্রী; অতএব তুমি তাদের আচরণ লক্ষ্য কর এবং ধৈর্যশীল হও,

Words count : 7 Characters count : 35 إنا مرسلو الناقة فتنة لهم فارتقبهم واصطبر

وَنَبِّئْهُمْ أَنَّ الْمَاءَ قِسْمَةٌ بَيْنَهُمْ ۖ كُلُّ شِرْبٍ مُّحْتَضَرٌ

আর তুমি তাদেরকে জানিয়ে দাও যে, তাদের মধ্যে পানি বন্টন নির্ধারিত এবং পানির অংশের জন্য প্রত্যেকে হাযির হবে পালাক্রমে।

Words count : 8 Characters count : 32 ونبئهم أن الماء قسمة بينهم كل شرب محتضر

فَنَادَوْا صَاحِبَهُمْ فَتَعَاطَىٰ فَعَقَرَ

অতঃপর তারা তাদের এক সঙ্গীকে আহবান করল, সে ওকে ধরে হত্যা করল।

Words count : 4 Characters count : 22 فنادوا صاحبهم فتعاطى فعقر

فَكَيْفَ كَانَ عَذَابِي وَنُذُرِ

কি কঠোর ছিল আমার শাস্তি ও সতর্ক বাণী!

Words count : 4 Characters count : 16 فكيف كان عذابي ونذر

إِنَّا أَرْسَلْنَا عَلَيْهِمْ صَيْحَةً وَاحِدَةً فَكَانُوا كَهَشِيمِ الْمُحْتَظِرِ

আমি তাদেরকে আঘাত হেনেছিলাম এক মহানাদ দ্বারা; ফলে তারা হয়ে গেল খোয়াড় প্রস্তুতকারী বিখন্ডিত শুস্ক শাখা-প্রশাখার ন্যায়।

Words count : 8 Characters count : 41 إنا أرسلنا عليهم صيحة واحدة فكانوا كهشيم المحتظر

وَلَقَدْ يَسَّرْنَا الْقُرْآنَ لِلذِّكْرِ فَهَلْ مِن مُّدَّكِرٍ

আমি কুরআন সহজ করে দিয়েছি উপদেশ গ্রহণের জন্য; অতএব উপদেশ গ্রহণ করার কেহ আছে কি?

Words count : 7 Characters count : 29 ولقد يسرنا القرآن للذكر فهل من مدكر

كَذَّبَتْ قَوْمُ لُوطٍ بِالنُّذُرِ

লূত সম্প্রদায় প্রত্যাখ্যান করেছিল সতর্ককারীদেরকে।

Words count : 4 Characters count : 16 كذبت قوم لوط بالنذر

إِنَّا أَرْسَلْنَا عَلَيْهِمْ حَاصِبًا إِلَّا آلَ لُوطٍ ۖ نَّجَّيْنَاهُم بِسَحَرٍ

আমি তাদের উপর প্রেরণ করেছিলাম প্রস্তর বহনকারী প্রচন্ড ঝটিকা, কিন্তু লূত পরিবারের উপর নয়; তাদেরকে আমি উদ্ধার করেছিলাম রাতের শেষাংশে,

Words count : 9 Characters count : 38 إنا أرسلنا عليهم حاصبا إلا آل لوط نجيناهم بسحر

نِّعْمَةً مِّنْ عِندِنَا ۚ كَذَٰلِكَ نَجْزِي مَن شَكَرَ

আমার বিশেষ অনুগ্রহ স্বরূপ; যারা কৃতজ্ঞ আমি এভাবেই তাদেরকে পুরস্কৃত করে থাকি।

Words count : 7 Characters count : 24 نعمة من عندنا كذلك نجزي من شكر

وَلَقَدْ أَنذَرَهُم بَطْشَتَنَا فَتَمَارَوْا بِالنُّذُرِ

লূত তাদেরকে সতর্ক করেছিল আমার কঠিন শাস্তি সম্পর্কে। কিন্তু তারা সতর্ক বাণী সম্বন্ধে বিতন্ডা শুরু করল।

Words count : 5 Characters count : 29 ولقد أنذرهم بطشتنا فتماروا بالنذر

وَلَقَدْ رَاوَدُوهُ عَن ضَيْفِهِ فَطَمَسْنَا أَعْيُنَهُمْ فَذُوقُوا عَذَابِي وَنُذُرِ

তারা লূতের নিকট হতে তার মেহমানদেরকে দাবী করল, তখন আমি তাদের দৃষ্টিশক্তি লোপ করে দিলাম এবং বললামঃ আস্বাদন কর আমার শাস্তি এবং সতর্কবাণীর পরিণাম।

Words count : 9 Characters count : 43 ولقد راودوه عن ضيفه فطمسنا أعينهم فذوقوا عذابي ونذر

وَلَقَدْ صَبَّحَهُم بُكْرَةً عَذَابٌ مُّسْتَقِرٌّ

প্রত্যুষে বিরামহীন শাস্তি তাদেরকে আঘাত করল।

Words count : 5 Characters count : 22 ولقد صبحهم بكرة عذاب مستقر

فَذُوقُوا عَذَابِي وَنُذُرِ

(আমি বললাম) আস্বাদন কর আমার শাস্তি এবং সতর্কবাণীর পরিণাম।

Words count : 3 Characters count : 15 فذوقوا عذابي ونذر

وَلَقَدْ يَسَّرْنَا الْقُرْآنَ لِلذِّكْرِ فَهَلْ مِن مُّدَّكِرٍ

আমি কুরআন সহজ করে দিয়েছি উপদেশ গ্রহণের জন্য; অতএব উপদেশ গ্রহণকারী কেহ আছে কি?

Words count : 7 Characters count : 29 ولقد يسرنا القرآن للذكر فهل من مدكر

وَلَقَدْ جَاءَ آلَ فِرْعَوْنَ النُّذُرُ

ফির‘আউন সম্প্রদায়ের নিকটও এসেছিল সতর্ককারী।

Words count : 5 Characters count : 19 ولقد جاء آل فرعون النذر

كَذَّبُوا بِآيَاتِنَا كُلِّهَا فَأَخَذْنَاهُمْ أَخْذَ عَزِيزٍ مُّقْتَدِرٍ

কিন্তু তারা আমার সকল নিদর্শন প্রত্যাখ্যান করল, অতঃপর পরাক্রমশালী ও সর্বশক্তিমান রূপে আমি তাদেরকে সুকঠিন শাস্তি দিলাম।

Words count : 7 Characters count : 36 كذبوا بآياتنا كلها فأخذناهم أخذ عزيز مقتدر

أَكُفَّارُكُمْ خَيْرٌ مِّنْ أُولَٰئِكُمْ أَمْ لَكُم بَرَاءَةٌ فِي الزُّبُرِ

তোমাদের মধ্যকার কাফিরেরা কি তাদের অপেক্ষা শ্রেষ্ঠ? না কি তোমাদের অব্যাহতির কোন সনদ রয়েছে পূর্ববর্তী কিতাবে?

Words count : 9 Characters count : 35 أكفاركم خير من أولئكم أم لكم براءة في الزبر

أَمْ يَقُولُونَ نَحْنُ جَمِيعٌ مُّنتَصِرٌ

এরা কি বলে, আমরা এক সংঘবদ্ধ অপরাজেয় দল?

Words count : 5 Characters count : 20 أم يقولون نحن جميع منتصر

سَيُهْزَمُ الْجَمْعُ وَيُوَلُّونَ الدُّبُرَ

এই দলতো শীঘ্রই পরাজিত হবে এবং পৃষ্ঠ প্রদর্শন করবে,

Words count : 4 Characters count : 21 سيهزم الجمع ويولون الدبر

بَلِ السَّاعَةُ مَوْعِدُهُمْ وَالسَّاعَةُ أَدْهَىٰ وَأَمَرُّ

অধিকন্ত কিয়ামাত তাদের শাস্তির নির্ধারিত কাল এবং কিয়ামাত হবে কঠিনতর ও তিক্ততর।

Words count : 6 Characters count : 29 بل الساعة موعدهم والساعة أدهى وأمر

إِنَّ الْمُجْرِمِينَ فِي ضَلَالٍ وَسُعُرٍ

নিশ্চয়ই অপরাধীরা বিভ্রান্ত ও বিকারগ্রস্ত।

Words count : 5 Characters count : 20 إن المجرمين في ضلال وسعر

يَوْمَ يُسْحَبُونَ فِي النَّارِ عَلَىٰ وُجُوهِهِمْ ذُوقُوا مَسَّ سَقَرَ

যেদিন তাদেরকে উপুড় করে টেনে নিয়ে যাওয়া হবে জাহান্নামের দিকে সেই দিন বলা হবেঃ জাহান্নামের যন্ত্রণা আস্বাদন কর।

Words count : 9 Characters count : 35 يوم يسحبون في النار على وجوههم ذوقوا مس سقر

إِنَّا كُلَّ شَيْءٍ خَلَقْنَاهُ بِقَدَرٍ

আমি সব কিছু সৃষ্টি করেছি নির্ধারিত পরিমাপে।

Words count : 5 Characters count : 18 إنا كل شيء خلقناه بقدر

وَمَا أَمْرُنَا إِلَّا وَاحِدَةٌ كَلَمْحٍ بِالْبَصَرِ

আমার আদেশতো একটি কথায় নিস্পন্ন, চোখের পলকের মত।

Words count : 6 Characters count : 26 وما أمرنا إلا واحدة كلمح بالبصر

وَلَقَدْ أَهْلَكْنَا أَشْيَاعَكُمْ فَهَلْ مِن مُّدَّكِرٍ

আমি ধ্বংস করেছি তোমাদের মত দলগুলিকে; অতএব উহা হতে উপদেশ গ্রহণকারী কেহ আছে কি?

Words count : 6 Characters count : 26 ولقد أهلكنا أشياعكم فهل من مدكر

وَكُلُّ شَيْءٍ فَعَلُوهُ فِي الزُّبُرِ

তাদের সমস্ত কার্যকলাপ আছে ‘আমলনামায়,

Words count : 5 Characters count : 18 وكل شيء فعلوه في الزبر

وَكُلُّ صَغِيرٍ وَكَبِيرٍ مُّسْتَطَرٌ

আছে ক্ষুদ্র ও বৃহৎ সব কিছুই লিপিবদ্ধ;

Words count : 4 Characters count : 17 وكل صغير وكبير مستطر

إِنَّ الْمُتَّقِينَ فِي جَنَّاتٍ وَنَهَرٍ

মুত্তাকীরা থাকবে স্রোতস্বিনী বিধৌত জান্নাতে –

Words count : 5 Characters count : 19 إن المتقين في جنات ونهر

فِي مَقْعَدِ صِدْقٍ عِندَ مَلِيكٍ مُّقْتَدِرٍ

যোগ্য আসনে, সার্বভৌম ক্ষমতার অধিকারী আল্লাহর সান্নিধ্যে।

Words count : 6 Characters count : 21 في مقعد صدق عند مليك مقتدر