bayan . mohamed-seddik-el-menchaoui
Nozol : مكية  ,   Other names :
  1. Part
    27
  1. Hizb
    53
  1. Nozol order
    23
  1. Characters count
    1433
  1. Words count
    360
  1. Ayaat count
    62
  1. Pages count
    3
  1. From page
    526
  1. To page
    527

وَالنَّجْمِ إِذَا هَوَىٰ

কসম নক্ষত্রের, যখন তা অস্ত যায়।

Words count : 3 Characters count : 12 والنجم إذا هوى

مَا ضَلَّ صَاحِبُكُمْ وَمَا غَوَىٰ

তোমাদের সঙ্গী পথভ্রষ্ট হয়নি এবং বিপথগামীও হয়নি।

Words count : 5 Characters count : 16 ما ضل صاحبكم وما غوى

وَمَا يَنطِقُ عَنِ الْهَوَىٰ

আর সে মনগড়া কথা বলে না।

Words count : 4 Characters count : 14 وما ينطق عن الهوى

إِنْ هُوَ إِلَّا وَحْيٌ يُوحَىٰ

তাতো কেবল ওহী, যা তার প্রতি ওহীরূপে প্রেরণ করা হয়।

Words count : 5 Characters count : 14 إن هو إلا وحي يوحى

عَلَّمَهُ شَدِيدُ الْقُوَىٰ

তাকে শিক্ষা দিয়েছে প্রবল শক্তিধর,

Words count : 3 Characters count : 13 علمه شديد القوى

ذُو مِرَّةٍ فَاسْتَوَىٰ

প্রজ্ঞার অধিকারী*। অতঃপর সে স্থির হয়েছিল,

Words count : 3 Characters count : 11 ذو مرة فاستوى

وَهُوَ بِالْأُفُقِ الْأَعْلَىٰ

তখন সে ঊর্ধ্ব দিগন্তে।

Words count : 3 Characters count : 15 وهو بالأفق الأعلى

ثُمَّ دَنَا فَتَدَلَّىٰ

তারপর সে নিকটবর্তী হল, অতঃপর আরো কাছে এল।

Words count : 3 Characters count : 10 ثم دنا فتدلى

فَكَانَ قَابَ قَوْسَيْنِ أَوْ أَدْنَىٰ

তখন সে নৈকট্য ছিল দু’ ধনুকের পরিমাণ, অথবা তারও কম।

Words count : 5 Characters count : 18 فكان قاب قوسين أو أدنى

فَأَوْحَىٰ إِلَىٰ عَبْدِهِ مَا أَوْحَىٰ

অতঃপর তিনি তাঁর বান্দার প্রতি যা ওহী করার তা ওহী করলেন।

Words count : 5 Characters count : 18 فأوحى إلى عبده ما أوحى

مَا كَذَبَ الْفُؤَادُ مَا رَأَىٰ

সে যা দেখেছে, অন্তকরণ সে সম্পর্কে মিথ্যা বলেনি।

Words count : 5 Characters count : 16 ما كذب الفؤاد ما رأى

أَفَتُمَارُونَهُ عَلَىٰ مَا يَرَىٰ

সে যা দেখেছে, সে সম্পর্কে তোমরা কি তার সাথে বিতর্ক করবে?

Words count : 4 Characters count : 17 أفتمارونه على ما يرى

وَلَقَدْ رَآهُ نَزْلَةً أُخْرَىٰ

আর সে তো তাকে* আরেকবার** দেখেছিল।

Words count : 4 Characters count : 15 ولقد رآه نزلة أخرى

عِندَ سِدْرَةِ الْمُنتَهَىٰ

সিদরাতুল মুনতাহার* নিকট।

Words count : 3 Characters count : 14 عند سدرة المنتهى

عِندَهَا جَنَّةُ الْمَأْوَىٰ

যার কাছে জান্নাতুল মা’ওয়া* অবস্থিত।

Words count : 3 Characters count : 14 عندها جنة المأوى

إِذْ يَغْشَى السِّدْرَةَ مَا يَغْشَىٰ

যখন কুল গাছটিকে যা আচ্ছাদিত করার তা আচ্ছাদিত করেছিল।

Words count : 5 Characters count : 18 إذ يغشى السدرة ما يغشى

مَا زَاغَ الْبَصَرُ وَمَا طَغَىٰ

তার দৃষ্টি এদিক-সেদিক যায়নি এবং সীমাও অতিক্রম করেনি।

Words count : 5 Characters count : 16 ما زاغ البصر وما طغى

لَقَدْ رَأَىٰ مِنْ آيَاتِ رَبِّهِ الْكُبْرَىٰ

নিশ্চয় সে তার রবের বড় বড় নিদর্শনসমূহ থেকে দেখেছে।

Words count : 6 Characters count : 21 لقد رأى من آيات ربه الكبرى

أَفَرَأَيْتُمُ اللَّاتَ وَالْعُزَّىٰ

তোমরা লাত ও ‘উযযা সম্পর্কে আমাকে বল’?

Words count : 3 Characters count : 18 أفرأيتم اللات والعزى

وَمَنَاةَ الثَّالِثَةَ الْأُخْرَىٰ

আর মানাত সম্পর্কে, যা তৃতীয় আরেকটি?

Words count : 3 Characters count : 18 ومناة الثالثة الأخرى

أَلَكُمُ الذَّكَرُ وَلَهُ الْأُنثَىٰ

তোমাদের জন্য কি পুত্র আর আল্লাহর জন্য কন্যা?

Words count : 4 Characters count : 18 ألكم الذكر وله الأنثى

تِلْكَ إِذًا قِسْمَةٌ ضِيزَىٰ

এটাতো তাহলে এক অসঙ্গত বণ্টন!

Words count : 4 Characters count : 14 تلك إذا قسمة ضيزى

إِنْ هِيَ إِلَّا أَسْمَاءٌ سَمَّيْتُمُوهَا أَنتُمْ وَآبَاؤُكُم مَّا أَنزَلَ اللَّهُ بِهَا مِن سُلْطَانٍ ۚ إِن يَتَّبِعُونَ إِلَّا الظَّنَّ وَمَا تَهْوَى الْأَنفُسُ ۖ وَلَقَدْ جَاءَهُم مِّن رَّبِّهِمُ الْهُدَىٰ

এগুলো কেবল কতিপয় নাম, যে নামগুলো তোমরা ও তোমাদের পিতৃপুরুষেরা রেখেছ। এ ব্যাপারে আল্লাহ কোন দলীল-প্রমাণ নাযিল করেননি। তারা তো কেবল অনুমান এবং নিজেরা যা চায়, তার অনুসরণ করে। অথচ তাদের কাছে তাদের রবের পক্ষ থেকে হিদায়াত এসেছে।

Words count : 25 Characters count : 99 إن هي إلا أسماء سميتموها أنتم وآباؤكم ما أنزل الله بها من سلطان إن يتبعون إلا الظن وما تهوى الأنفس ولقد جاءهم من ربهم الهدى

أَمْ لِلْإِنسَانِ مَا تَمَنَّىٰ

মানুষের জন্য তা কি হয়, যা সে চায়?

Words count : 4 Characters count : 15 أم للإنسان ما تمنى

فَلِلَّهِ الْآخِرَةُ وَالْأُولَىٰ

বস্তুতঃ পরকাল ও ইহকাল তো আল্লাহরই।

Words count : 3 Characters count : 17 فلله الآخرة والأولى

۞ وَكَم مِّن مَّلَكٍ فِي السَّمَاوَاتِ لَا تُغْنِي شَفَاعَتُهُمْ شَيْئًا إِلَّا مِن بَعْدِ أَن يَأْذَنَ اللَّهُ لِمَن يَشَاءُ وَيَرْضَىٰ

আর আসমানসমূহে অনেক ফেরেশতা রয়েছে, তাদের সুপারিশ কোনই কাজে আসবে না। তবে আল্লাহ যাকে ইচ্ছা করেন এবং যার প্রতি তিনি সন্তুষ্ট, তার ব্যাপারে অনুমতি দেয়ার পর।

Words count : 18 Characters count : 65 وكم من ملك في السماوات لا تغني شفاعتهم شيئا إلا من بعد أن يأذن الله لمن يشاء ويرضى

إِنَّ الَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ بِالْآخِرَةِ لَيُسَمُّونَ الْمَلَائِكَةَ تَسْمِيَةَ الْأُنثَىٰ

নিশ্চয় যারা আখিরাতে বিশ্বাস করে না, তারাই ফেরেশতাদেরকে নারীবাচক নামে নামকরণ করে থাকে।

Words count : 9 Characters count : 47 إن الذين لا يؤمنون بالآخرة ليسمون الملائكة تسمية الأنثى

وَمَا لَهُم بِهِ مِنْ عِلْمٍ ۖ إِن يَتَّبِعُونَ إِلَّا الظَّنَّ ۖ وَإِنَّ الظَّنَّ لَا يُغْنِي مِنَ الْحَقِّ شَيْئًا

অথচ এ বিষয়ে তাদের কোন জ্ঞানই নেই। তারা তো কেবল অনুমানেরই অনুসরণ করে। আর নিশ্চয় অনুমান সত্যের মোকাবেলায় কোনই কাজে আসে না।

Words count : 16 Characters count : 51 وما لهم به من علم إن يتبعون إلا الظن وإن الظن لا يغني من الحق شيئا

فَأَعْرِضْ عَن مَّن تَوَلَّىٰ عَن ذِكْرِنَا وَلَمْ يُرِدْ إِلَّا الْحَيَاةَ الدُّنْيَا

অতএব তুমি তাকে উপেক্ষা করে চল, যে আমার স্মরণ থেকে বিমুখ হয় এবং কেবল দুনিয়ার জীবনই কামনা করে।

Words count : 11 Characters count : 41 فأعرض عن من تولى عن ذكرنا ولم يرد إلا الحياة الدنيا

ذَٰلِكَ مَبْلَغُهُم مِّنَ الْعِلْمِ ۚ إِنَّ رَبَّكَ هُوَ أَعْلَمُ بِمَن ضَلَّ عَن سَبِيلِهِ وَهُوَ أَعْلَمُ بِمَنِ اهْتَدَىٰ

এটাই তাদের জ্ঞানের শেষসীমা। নিশ্চয় তোমার রবই সবচেয়ে ভাল জানেন তার সম্পর্কে, যে তার পথ থেকে বিচ্যুত হয়েছে এবং তিনিই সবচেয়ে ভাল জানেন তার সম্পর্কে, যে হিদায়াতপ্রাপ্ত হয়েছে।

Words count : 16 Characters count : 54 ذلك مبلغهم من العلم إن ربك هو أعلم بمن ضل عن سبيله وهو أعلم بمن اهتدى

وَلِلَّهِ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الْأَرْضِ لِيَجْزِيَ الَّذِينَ أَسَاءُوا بِمَا عَمِلُوا وَيَجْزِيَ الَّذِينَ أَحْسَنُوا بِالْحُسْنَى

আর আসমানসমূহে যা রয়েছে এবং যমীনে যা রয়েছে, তা আল্লাহরই। যাতে তিনি তাদের কাজের প্রতিফল দিতে পারেন যারা মন্দ কাজ করে এবং তাদেরকে তিনি উত্তম পুরস্কার দিতে পারেন যারা সৎকর্ম করে ।

Words count : 16 Characters count : 73 ولله ما في السماوات وما في الأرض ليجزي الذين أساءوا بما عملوا ويجزي الذين أحسنوا بالحسنى

الَّذِينَ يَجْتَنِبُونَ كَبَائِرَ الْإِثْمِ وَالْفَوَاحِشَ إِلَّا اللَّمَمَ ۚ إِنَّ رَبَّكَ وَاسِعُ الْمَغْفِرَةِ ۚ هُوَ أَعْلَمُ بِكُمْ إِذْ أَنشَأَكُم مِّنَ الْأَرْضِ وَإِذْ أَنتُمْ أَجِنَّةٌ فِي بُطُونِ أُمَّهَاتِكُمْ ۖ فَلَا تُزَكُّوا أَنفُسَكُمْ ۖ هُوَ أَعْلَمُ بِمَنِ اتَّقَىٰ

যারা ছোট খাট দোষ-ত্রুটি ছাড়া বড় বড় পাপ ও অশ্লীল কার্যকলাপ থেকে বিরত থাকে, নিশ্চয় তোমার রব ক্ষমার ব্যাপারে উদার, তিনি তোমাদের ব্যাপারে সম্যক অবগত। যখন তিনি তোমাদেরকে মাটি থেকে সৃষ্টি করেছেন এবং যখন তোমরা তোমাদের মাতৃগর্ভে ভ্রূণরূপে ছিলে। কাজেই তোমরা আত্মপ্রশংসা করো না। কে তাকওয়া অবলম্বন করেছে, সে সম্পর্কে তিনিই সম্যক অবগত।

Words count : 31 Characters count : 129 الذين يجتنبون كبائر الإثم والفواحش إلا اللمم إن ربك واسع المغفرة هو أعلم بكم إذ أنشأكم من الأرض وإذ أنتم أجنة في بطون أمهاتكم فلا تزكوا أنفسكم هو أعلم بمن اتقى

أَفَرَأَيْتَ الَّذِي تَوَلَّىٰ

তুমি কি সেই ব্যক্তিকে দেখেছ, যে মুখ ফিরিয়ে নেয়?

Words count : 3 Characters count : 14 أفرأيت الذي تولى

وَأَعْطَىٰ قَلِيلًا وَأَكْدَىٰ

আর সামান্য দান করে, তারপর বন্ধ করে দেয়?

Words count : 3 Characters count : 15 وأعطى قليلا وأكدى

أَعِندَهُ عِلْمُ الْغَيْبِ فَهُوَ يَرَىٰ

তার কাছে কি আছে গায়েবের জ্ঞান যে, সে দেখছে?

Words count : 5 Characters count : 19 أعنده علم الغيب فهو يرى

أَمْ لَمْ يُنَبَّأْ بِمَا فِي صُحُفِ مُوسَىٰ

নাকি মূসার কিতাবে যা আছে, সে সম্পর্কে তাকে অবহিত করা হয়নি ?

Words count : 7 Characters count : 20 أم لم ينبأ بما في صحف موسى

وَإِبْرَاهِيمَ الَّذِي وَفَّىٰ

আর ইবরাহীমের কিতাবে, যে (নির্দেশ) পূর্ণ করেছিল।

Words count : 3 Characters count : 15 وإبراهيم الذي وفى

أَلَّا تَزِرُ وَازِرَةٌ وِزْرَ أُخْرَىٰ

তা এই যে, কোন বোঝা বহনকারী অন্যের বোঝা বহন করবে না।

Words count : 5 Characters count : 18 ألا تزر وازرة وزر أخرى

وَأَن لَّيْسَ لِلْإِنسَانِ إِلَّا مَا سَعَىٰ

আর এই যে, মানুষ যা চেষ্টা করে, তাই সে পায়।

Words count : 6 Characters count : 21 وأن ليس للإنسان إلا ما سعى

وَأَنَّ سَعْيَهُ سَوْفَ يُرَىٰ

আর এই যে, তার প্রচেষ্টার ফল শীঘ্রই তাকে দেখানো হবে।

Words count : 4 Characters count : 13 وأن سعيه سوف يرى

ثُمَّ يُجْزَاهُ الْجَزَاءَ الْأَوْفَىٰ

তারপর তাকে পূর্ণ প্রতিফল প্রদান করা হবে।

Words count : 4 Characters count : 19 ثم يجزاه الجزاء الأوفى

وَأَنَّ إِلَىٰ رَبِّكَ الْمُنتَهَىٰ

আর নিশ্চয় তোমার রবের নিকটই হলো শেষ গন্তব্য।

Words count : 4 Characters count : 16 وأن إلى ربك المنتهى

وَأَنَّهُ هُوَ أَضْحَكَ وَأَبْكَىٰ

আর নিশ্চয় তিনিই হাসান এবং তিনিই কাঁদান।

Words count : 4 Characters count : 15 وأنه هو أضحك وأبكى

وَأَنَّهُ هُوَ أَمَاتَ وَأَحْيَا

আর নিশ্চয় তিনিই মৃত্যু দেন এবং তিনিই জীবন দেন।

Words count : 4 Characters count : 15 وأنه هو أمات وأحيا

وَأَنَّهُ خَلَقَ الزَّوْجَيْنِ الذَّكَرَ وَالْأُنثَىٰ

আর তিনিই যুগল সৃষ্টি করেন- পুরুষ ও নারী।

Words count : 5 Characters count : 26 وأنه خلق الزوجين الذكر والأنثى

مِن نُّطْفَةٍ إِذَا تُمْنَىٰ

শুক্রবিন্দু থেকে যখন তা নিক্ষিপ্ত হয়।

Words count : 4 Characters count : 13 من نطفة إذا تمنى

وَأَنَّ عَلَيْهِ النَّشْأَةَ الْأُخْرَىٰ

আর নিশ্চয় পুনরায় সৃষ্টির দায়িত্ব তাঁর উপরই।

Words count : 4 Characters count : 19 وأن عليه النشأة الأخرى

وَأَنَّهُ هُوَ أَغْنَىٰ وَأَقْنَىٰ

আর তিনিই অভাবমুক্ত করেন ও সম্পদ দান করেন।

Words count : 4 Characters count : 15 وأنه هو أغنى وأقنى

وَأَنَّهُ هُوَ رَبُّ الشِّعْرَىٰ

আর তিনিই শিরার* রব।

Words count : 4 Characters count : 14 وأنه هو رب الشعرى

وَأَنَّهُ أَهْلَكَ عَادًا الْأُولَىٰ

আর তিনিই প্রাচীন ‘আদ জাতিকে ধ্বংস করেছেন।

Words count : 4 Characters count : 18 وأنه أهلك عادا الأولى

وَثَمُودَ فَمَا أَبْقَىٰ

আর সামূদ জাতিকেও। কাউকে তিনি অবশিষ্ট রাখেন নি।

Words count : 3 Characters count : 12 وثمود فما أبقى

وَقَوْمَ نُوحٍ مِّن قَبْلُ ۖ إِنَّهُمْ كَانُوا هُمْ أَظْلَمَ وَأَطْغَىٰ

আর পূর্বে নূহের কওমকেও। নিশ্চয় তারা ছিল অতিশয় যালিম ও চরম অবাধ্য।

Words count : 9 Characters count : 32 وقوم نوح من قبل إنهم كانوا هم أظلم وأطغى

وَالْمُؤْتَفِكَةَ أَهْوَىٰ

আর তিনি উল্টানো আবাসভূমিকে* নিক্ষেপ করেছিলেন।

Words count : 2 Characters count : 13 والمؤتفكة أهوى

فَغَشَّاهَا مَا غَشَّىٰ

অতঃপর সেটাকে আচ্ছন্ন করেছিল, যা আচ্ছন্ন করার ছিল।

Words count : 3 Characters count : 11 فغشاها ما غشى

فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكَ تَتَمَارَىٰ

তাহলে তুমি তোমার রবের কোন্ অনুগ্রহ সম্পর্কে সন্দেহ পোষণ করবে?

Words count : 4 Characters count : 17 فبأي آلاء ربك تتمارى

هَٰذَا نَذِيرٌ مِّنَ النُّذُرِ الْأُولَىٰ

অতীত সতর্ককারীদের মত এই নবীও একজন সতর্ককারী।

Words count : 5 Characters count : 20 هذا نذير من النذر الأولى

أَزِفَتِ الْآزِفَةُ

কিয়ামত নিকটবর্তী।

Words count : 2 Characters count : 10 أزفت الآزفة

لَيْسَ لَهَا مِن دُونِ اللَّهِ كَاشِفَةٌ

আল্লাহ ছাড়া কেউই তা প্রকাশ করতে সক্ষম নয়।

Words count : 6 Characters count : 20 ليس لها من دون الله كاشفة

أَفَمِنْ هَٰذَا الْحَدِيثِ تَعْجَبُونَ

তোমরা কি এ কথায় বিস্ময় বোধ করছ?

Words count : 4 Characters count : 19 أفمن هذا الحديث تعجبون

وَتَضْحَكُونَ وَلَا تَبْكُونَ

আর হাসছ এবং কাঁদছ না?

Words count : 3 Characters count : 15 وتضحكون ولا تبكون

وَأَنتُمْ سَامِدُونَ

আর তোমরা তো গাফিল।

Words count : 2 Characters count : 11 وأنتم سامدون

فَاسْجُدُوا لِلَّهِ وَاعْبُدُوا ۩

সুতরাং তোমরা আল্লাহর উদ্দেশ্যে সিজদা কর এবং ইবাদাত কর।[সাজদাহ]

Words count : 3 Characters count : 17 فاسجدوا لله واعبدوا