bayan . mohamed-seddik-el-menchaoui
Nozol : مكية  ,   Other names :
  1. Part
    29
  1. Hizb
    57
  1. Nozol order
    77
  1. Characters count
    1134
  1. Words count
    259
  1. Ayaat count
    52
  1. Pages count
    2
  1. From page
    566
  1. To page
    567

الْحَاقَّةُ

অবশ্যম্ভাবী ঘটনা (কিয়ামত)।

Words count : 1 Characters count : 6 الحاقة

مَا الْحَاقَّةُ

অবশ্যম্ভাবী ঘটনা কী?

Words count : 2 Characters count : 8 ما الحاقة

وَمَا أَدْرَاكَ مَا الْحَاقَّةُ

আর কিসে তোমাকে জানাবে অবশ্যম্ভাবী ঘটনা কী?

Words count : 4 Characters count : 16 وما أدراك ما الحاقة

كَذَّبَتْ ثَمُودُ وَعَادٌ بِالْقَارِعَةِ

সামূদ ও ‘আদ সম্প্রদায় সজোরে আঘাতকারী (কিয়ামত)কে অস্বীকার করেছিল।

Words count : 4 Characters count : 20 كذبت ثمود وعاد بالقارعة

فَأَمَّا ثَمُودُ فَأُهْلِكُوا بِالطَّاغِيَةِ

আর সামূদ সম্প্রদায়, তাদেরকে বিকট শব্দ দ্বারা ধ্বংস করা হয়েছিল।

Words count : 4 Characters count : 23 فأما ثمود فأهلكوا بالطاغية

وَأَمَّا عَادٌ فَأُهْلِكُوا بِرِيحٍ صَرْصَرٍ عَاتِيَةٍ

আর ‘আদ সম্প্রদায়, তাদেরকে ধ্বংস করা হয়েছিল প্রচন্ড ঠান্ডা ঝঞ্ঝাবায়ু দ্বারা।

Words count : 6 Characters count : 27 وأما عاد فأهلكوا بريح صرصر عاتية

سَخَّرَهَا عَلَيْهِمْ سَبْعَ لَيَالٍ وَثَمَانِيَةَ أَيَّامٍ حُسُومًا فَتَرَى الْقَوْمَ فِيهَا صَرْعَىٰ كَأَنَّهُمْ أَعْجَازُ نَخْلٍ خَاوِيَةٍ

তিনি তাদের উপর তা সাত রাত ও আট দিন বিরামহীনভাবে চাপিয়ে দিয়েছিলেন। ফলে তুমি উক্ত সম্প্রদায়কে সেখানে লুটিয়ে পড়া অবস্থায় দেখতে পেতে যেন তারা সারশূন্য খেজুর গাছের মত।

Words count : 15 Characters count : 68 سخرها عليهم سبع ليال وثمانية أيام حسوما فترى القوم فيها صرعى كأنهم أعجاز نخل خاوية

فَهَلْ تَرَىٰ لَهُم مِّن بَاقِيَةٍ

তারপর তুমি কি তাদের জন্য কোন অবশিষ্ট কিছু দেখতে পাও?

Words count : 5 Characters count : 16 فهل ترى لهم من باقية

وَجَاءَ فِرْعَوْنُ وَمَن قَبْلَهُ وَالْمُؤْتَفِكَاتُ بِالْخَاطِئَةِ

আর ফির‘আউন, তার পূর্ববর্তীরা এবং উল্টে দেয়া জনপদবাসীরা পাপাচারে লিপ্ত হয়েছিল।

Words count : 6 Characters count : 34 وجاء فرعون ومن قبله والمؤتفكات بالخاطئة

فَعَصَوْا رَسُولَ رَبِّهِمْ فَأَخَذَهُمْ أَخْذَةً رَّابِيَةً

আর তারা তাদের রবের রাসূলকে অমান্য করেছিল। সুতরাং তিনি তাদেরকে অত্যন্ত কঠোরভাবে পাকড়াও করলেন।

Words count : 6 Characters count : 28 فعصوا رسول ربهم فأخذهم أخذة رابية

إِنَّا لَمَّا طَغَى الْمَاءُ حَمَلْنَاكُمْ فِي الْجَارِيَةِ

যখন জলোচ্ছ্বাস হল, অবশ্যই তখন আমি তোমাদেরকে নৌযানে আরোহণ করিয়েছি।

Words count : 7 Characters count : 30 إنا لما طغى الماء حملناكم في الجارية

لِنَجْعَلَهَا لَكُمْ تَذْكِرَةً وَتَعِيَهَا أُذُنٌ وَاعِيَةٌ

একে তোমাদের নিমিত্তে উপদেশ বানানোর জন্য এবং সংরক্ষণকারী কান তা সংরক্ষণ করার জন্য।

Words count : 6 Characters count : 29 لنجعلها لكم تذكرة وتعيها أذن واعية

فَإِذَا نُفِخَ فِي الصُّورِ نَفْخَةٌ وَاحِدَةٌ

অতঃপর যখন শিংগায় ফুঁক দেয়া হবে- একটি মাত্র ফুঁক।

Words count : 6 Characters count : 23 فإذا نفخ في الصور نفخة واحدة

وَحُمِلَتِ الْأَرْضُ وَالْجِبَالُ فَدُكَّتَا دَكَّةً وَاحِدَةً

আর যমীন ও পর্বতমালাকে সরিয়ে নেয়া হবে এবং মাত্র একটি আঘাতে এগুলো চূর্ণ-বিচূর্ণ হয়ে যাবে।

Words count : 6 Characters count : 30 وحملت الأرض والجبال فدكتا دكة واحدة

فَيَوْمَئِذٍ وَقَعَتِ الْوَاقِعَةُ

ফলে সে দিন মহাঘটনা সংঘটিত হবে।

Words count : 3 Characters count : 17 فيومئذ وقعت الواقعة

وَانشَقَّتِ السَّمَاءُ فَهِيَ يَوْمَئِذٍ وَاهِيَةٌ

আর আসমান বিদীর্ণ হয়ে যাবে। ফলে সেদিন তা হয়ে যাবে দুর্বল বিক্ষিপ্ত।

Words count : 5 Characters count : 25 وانشقت السماء فهي يومئذ واهية

وَالْمَلَكُ عَلَىٰ أَرْجَائِهَا ۚ وَيَحْمِلُ عَرْشَ رَبِّكَ فَوْقَهُمْ يَوْمَئِذٍ ثَمَانِيَةٌ

ফেরেশতাগণ আসমানের বিভিন্ন প্রান্তে থাকবে। সেদিন তোমার রবের আরশকে আটজন ফেরেশতা তাদের উর্ধ্বে বহন করবে।

Words count : 9 Characters count : 43 والملك على أرجائها ويحمل عرش ربك فوقهم يومئذ ثمانية

يَوْمَئِذٍ تُعْرَضُونَ لَا تَخْفَىٰ مِنكُمْ خَافِيَةٌ

সেদিন তোমাদেরকে উপস্থিত করা হবে। তোমাদের কোন গোপনীয়তাই গোপন থাকবে না।

Words count : 6 Characters count : 26 يومئذ تعرضون لا تخفى منكم خافية

فَأَمَّا مَنْ أُوتِيَ كِتَابَهُ بِيَمِينِهِ فَيَقُولُ هَاؤُمُ اقْرَءُوا كِتَابِيَهْ

তখন যার আমলনামা তার ডান হাতে দেয়া হবে সে বলবে, ‘নাও, আমার আমলনামা পড়ে দেখ’।

Words count : 9 Characters count : 42 فأما من أوتي كتابه بيمينه فيقول هاؤم اقرءوا كتابيه

إِنِّي ظَنَنتُ أَنِّي مُلَاقٍ حِسَابِيَهْ

‘আমার দৃঢ় বিশ্বাস ছিল যে, আমি আমার হিসাবের সম্মুখীন হব’।

Words count : 5 Characters count : 20 إني ظننت أني ملاق حسابيه

فَهُوَ فِي عِيشَةٍ رَّاضِيَةٍ

সুতরাং সে সন্তোষজনক জীবনে থাকবে।

Words count : 4 Characters count : 14 فهو في عيشة راضية

فِي جَنَّةٍ عَالِيَةٍ

সুউচ্চ জান্নাতে,

Words count : 3 Characters count : 10 في جنة عالية

قُطُوفُهَا دَانِيَةٌ

তার ফলসমূহ নিকটবর্তী থাকবে।

Words count : 2 Characters count : 11 قطوفها دانية

كُلُوا وَاشْرَبُوا هَنِيئًا بِمَا أَسْلَفْتُمْ فِي الْأَيَّامِ الْخَالِيَةِ

(বলা হবে,) ‘বিগত দিনসমূহে তোমরা যা অগ্রে প্রেরণ করেছ তার বিনিময়ে তোমরা তৃপ্তি সহকারে খাও ও পান কর’।

Words count : 8 Characters count : 40 كلوا واشربوا هنيئا بما أسلفتم في الأيام الخالية

وَأَمَّا مَنْ أُوتِيَ كِتَابَهُ بِشِمَالِهِ فَيَقُولُ يَا لَيْتَنِي لَمْ أُوتَ كِتَابِيَهْ

কিন্তু যার আমলনামা তার বাম হাতে দেয়া হবে সে বলবে, ‘হায়, আমাকে যদি আমার আমলনামা দেয়া না হত’!

Words count : 11 Characters count : 44 وأما من أوتي كتابه بشماله فيقول يا ليتني لم أوت كتابيه

وَلَمْ أَدْرِ مَا حِسَابِيَهْ

‘আর যদি আমি না জানতাম আমার হিসাব’!

Words count : 4 Characters count : 14 ولم أدر ما حسابيه

يَا لَيْتَهَا كَانَتِ الْقَاضِيَةَ

‘হায়, মৃত্যুই যদি আমার চূড়ান্ত ফয়সালা হত’!

Words count : 4 Characters count : 19 يا ليتها كانت القاضية

مَا أَغْنَىٰ عَنِّي مَالِيَهْ ۜ

‘আমার সম্পদ আমার কোন কাজেই আসল না!’

Words count : 4 Characters count : 14 ما أغنى عني ماليه

هَلَكَ عَنِّي سُلْطَانِيَهْ

‘আমার ক্ষমতাও আমার থেকে চলে গেল!

Words count : 3 Characters count : 13 هلك عني سلطانيه

خُذُوهُ فَغُلُّوهُ

(বলা হবে,) ‘তাকে ধর অতঃপর তাকে বেড়ি পরিয়ে দাও।’

Words count : 2 Characters count : 9 خذوه فغلوه

ثُمَّ الْجَحِيمَ صَلُّوهُ

‘তারপর তাকে তোমরা নিক্ষেপ কর জাহান্নামে’।

Words count : 3 Characters count : 12 ثم الجحيم صلوه

ثُمَّ فِي سِلْسِلَةٍ ذَرْعُهَا سَبْعُونَ ذِرَاعًا فَاسْلُكُوهُ

‘তারপর তাকে বাঁধ এমন এক শেকলে যার দৈর্ঘ্য হবে সত্তর হাত।’

Words count : 7 Characters count : 31 ثم في سلسلة ذرعها سبعون ذراعا فاسلكوه

إِنَّهُ كَانَ لَا يُؤْمِنُ بِاللَّهِ الْعَظِيمِ

সে তো মহান আল্লাহর প্রতি ঈমান পোষণ করত না,

Words count : 6 Characters count : 23 إنه كان لا يؤمن بالله العظيم

وَلَا يَحُضُّ عَلَىٰ طَعَامِ الْمِسْكِينِ

আর মিসকীনকে খাদ্যদানে উৎসাহিত করত না।

Words count : 5 Characters count : 20 ولا يحض على طعام المسكين

فَلَيْسَ لَهُ الْيَوْمَ هَاهُنَا حَمِيمٌ

অতএব আজ এখানে তার কোন অন্তরঙ্গ বন্ধু থাকবে না।

Words count : 5 Characters count : 20 فليس له اليوم هاهنا حميم

وَلَا طَعَامٌ إِلَّا مِنْ غِسْلِينٍ

আর ক্ষত-নিংসৃত পূঁজ ছাড়া কোন খাদ্য থাকবে না,

Words count : 5 Characters count : 17 ولا طعام إلا من غسلين

لَّا يَأْكُلُهُ إِلَّا الْخَاطِئُونَ

অপরাধীরাই শুধু তা খাবে।

Words count : 4 Characters count : 18 لا يأكله إلا الخاطئون

فَلَا أُقْسِمُ بِمَا تُبْصِرُونَ

অতএব তোমরা যা দেখছ, আমি তার কসম করছি।

Words count : 4 Characters count : 16 فلا أقسم بما تبصرون

وَمَا لَا تُبْصِرُونَ

আর যা তোমরা দেখছ না তারও,

Words count : 3 Characters count : 11 وما لا تبصرون

إِنَّهُ لَقَوْلُ رَسُولٍ كَرِيمٍ

নিশ্চয়ই এটি এক সম্মানিত রাসূলের বাণী।

Words count : 4 Characters count : 15 إنه لقول رسول كريم

وَمَا هُوَ بِقَوْلِ شَاعِرٍ ۚ قَلِيلًا مَّا تُؤْمِنُونَ

আর এটি কোন কবির কথা নয়। তোমরা কমই বিশ্বাস কর।

Words count : 7 Characters count : 26 وما هو بقول شاعر قليلا ما تؤمنون

وَلَا بِقَوْلِ كَاهِنٍ ۚ قَلِيلًا مَّا تَذَكَّرُونَ

আর কোন গণকের কথাও নয়। তোমরা কমই উপদেশ গ্রহণ কর।

Words count : 6 Characters count : 24 ولا بقول كاهن قليلا ما تذكرون

تَنزِيلٌ مِّن رَّبِّ الْعَالَمِينَ

এটি সৃষ্টিকুলের রবের পক্ষ থেকে নাযিলকৃত।

Words count : 4 Characters count : 17 تنزيل من رب العالمين

وَلَوْ تَقَوَّلَ عَلَيْنَا بَعْضَ الْأَقَاوِيلِ

যদি সে আমার নামে কোন মিথ্যা রচনা করত,

Words count : 5 Characters count : 23 ولو تقول علينا بعض الأقاويل

لَأَخَذْنَا مِنْهُ بِالْيَمِينِ

তবে আমি তার ডান হাত পাকড়াও করতাম।

Words count : 3 Characters count : 16 لأخذنا منه باليمين

ثُمَّ لَقَطَعْنَا مِنْهُ الْوَتِينَ

তারপর অবশ্যই আমি তার হৃদপিন্ডের শিরা কেটে ফেলতাম।

Words count : 4 Characters count : 17 ثم لقطعنا منه الوتين

فَمَا مِنكُم مِّنْ أَحَدٍ عَنْهُ حَاجِزِينَ

অতঃপর তোমাদের মধ্যে কেউই তাকে রক্ষা করার থাকত না।

Words count : 6 Characters count : 21 فما منكم من أحد عنه حاجزين

وَإِنَّهُ لَتَذْكِرَةٌ لِّلْمُتَّقِينَ

আর এটিতো মুত্তাকীদের জন্য এক নিশ্চিত উপদেশ।

Words count : 3 Characters count : 17 وإنه لتذكرة للمتقين

وَإِنَّا لَنَعْلَمُ أَنَّ مِنكُم مُّكَذِّبِينَ

আর আমি অবশ্যই জানি যে, তোমাদের মধ্যে কতক রয়েছে মিথ্যারোপকারী।

Words count : 5 Characters count : 21 وإنا لنعلم أن منكم مكذبين

وَإِنَّهُ لَحَسْرَةٌ عَلَى الْكَافِرِينَ

আর এটি নিশ্চয় কাফিরদের জন্য এক নিশ্চিত অনুশোচনার কারণ।

Words count : 4 Characters count : 20 وإنه لحسرة على الكافرين

وَإِنَّهُ لَحَقُّ الْيَقِينِ

আর নিশ্চয় এটি সুনিশ্চিত সত্য।

Words count : 3 Characters count : 13 وإنه لحق اليقين

فَسَبِّحْ بِاسْمِ رَبِّكَ الْعَظِيمِ

অতএব তুমি তোমার মহান রবের নামে তাসবীহ পাঠ কর।

Words count : 4 Characters count : 17 فسبح باسم ربك العظيم