bayan . mohamed-seddik-el-menchaoui
Nozol : مكية  ,   Other names :
  1. Part
    30
  1. Hizb
    59
  1. Nozol order
    24
  1. Characters count
    552
  1. Words count
    133
  1. Ayaat count
    42
  1. Pages count
    1
  1. From page
    585
  1. To page
    585

عَبَسَ وَتَوَلَّىٰ

সে* ভ্রকুঞ্চিত করল এবং মুখ ফিরিয়ে নিল।

Words count : 2 Characters count : 8 عبس وتولى

أَن جَاءَهُ الْأَعْمَىٰ

কারণ তার কাছে অন্ধ লোকটি* আগমন করেছিল।

Words count : 3 Characters count : 12 أن جاءه الأعمى

وَمَا يُدْرِيكَ لَعَلَّهُ يَزَّكَّىٰ

আর কিসে তোমাকে জানাবে যে, সে হয়ত পরিশুদ্ধ হত।

Words count : 4 Characters count : 16 وما يدريك لعله يزكى

أَوْ يَذَّكَّرُ فَتَنفَعَهُ الذِّكْرَىٰ

অথবা উপদেশ গ্রহণ করত, ফলে সে উপদেশ তার উপকারে আসত।

Words count : 4 Characters count : 18 أو يذكر فتنفعه الذكرى

أَمَّا مَنِ اسْتَغْنَىٰ

আর যে বেপরোয়া হয়েছে,

Words count : 3 Characters count : 11 أما من استغنى

فَأَنتَ لَهُ تَصَدَّىٰ

তুমি তার প্রতি মনোযোগ দিচ্ছ।

Words count : 3 Characters count : 10 فأنت له تصدى

وَمَا عَلَيْكَ أَلَّا يَزَّكَّىٰ

অথচ সে পরিশুদ্ধ না হলে তোমার কোন দায়িত্ব বর্তাবে না।

Words count : 4 Characters count : 14 وما عليك ألا يزكى

وَأَمَّا مَن جَاءَكَ يَسْعَىٰ

পক্ষান্তরে যে তোমার কাছে ছুটে আসল,

Words count : 4 Characters count : 14 وأما من جاءك يسعى

وَهُوَ يَخْشَىٰ

আর সে ভয়ও করে,

Words count : 2 Characters count : 7 وهو يخشى

فَأَنتَ عَنْهُ تَلَهَّىٰ

অথচ তুমি তার প্রতি উদাসীন হলে।

Words count : 3 Characters count : 11 فأنت عنه تلهى

كَلَّا إِنَّهَا تَذْكِرَةٌ

কখনো নয়, নিশ্চয় এটা উপদেশ বাণী।

Words count : 3 Characters count : 12 كلا إنها تذكرة

فَمَن شَاءَ ذَكَرَهُ

কাজেই যে ইচ্ছা করবে, সে তা স্মরণ রাখবে।

Words count : 3 Characters count : 10 فمن شاء ذكره

فِي صُحُفٍ مُّكَرَّمَةٍ

এটা আছে সম্মানিত সহীফাসমূহে।*

Words count : 3 Characters count : 10 في صحف مكرمة

مَّرْفُوعَةٍ مُّطَهَّرَةٍ

সমুন্নত, পবিত্র,

Words count : 2 Characters count : 11 مرفوعة مطهرة

بِأَيْدِي سَفَرَةٍ

লেখকদের হাতে,

Words count : 2 Characters count : 9 بأيدي سفرة

كِرَامٍ بَرَرَةٍ

যারা মহাসম্মানিত, অনুগত।

Words count : 2 Characters count : 8 كرام بررة

قُتِلَ الْإِنسَانُ مَا أَكْفَرَهُ

মানুষ ধ্বংস হোক, সে কতইনা অকৃতজ্ঞ!

Words count : 4 Characters count : 17 قتل الإنسان ما أكفره

مِنْ أَيِّ شَيْءٍ خَلَقَهُ

তিনি তাকে কোন বস্তু থেকে সৃষ্টি করেছেন?

Words count : 4 Characters count : 11 من أي شيء خلقه

مِن نُّطْفَةٍ خَلَقَهُ فَقَدَّرَهُ

শুক্র বিন্দু থেকে তিনি তাকে সৃষ্টি করেছেন। অতঃপর তাকে সুগঠিত করেছেন।

Words count : 4 Characters count : 15 من نطفة خلقه فقدره

ثُمَّ السَّبِيلَ يَسَّرَهُ

তারপর তিনি তার পথ সহজ করে দিয়েছেন।

Words count : 3 Characters count : 12 ثم السبيل يسره

ثُمَّ أَمَاتَهُ فَأَقْبَرَهُ

তারপর তিনি তাকে মৃত্যু দেন এবং তাকে কবরস্থ করেন।

Words count : 3 Characters count : 13 ثم أماته فأقبره

ثُمَّ إِذَا شَاءَ أَنشَرَهُ

তারপর যখন তিনি ইচ্ছা করবেন, তাকে পুনর্জীবিত করবেন।

Words count : 4 Characters count : 13 ثم إذا شاء أنشره

كَلَّا لَمَّا يَقْضِ مَا أَمَرَهُ

কখনো নয়, তিনি তাকে যে আদেশ দিয়েছিলেন, সে এখনো তা পূর্ণ করেনি।

Words count : 5 Characters count : 15 كلا لما يقض ما أمره

فَلْيَنظُرِ الْإِنسَانُ إِلَىٰ طَعَامِهِ

কাজেই মানুষ তার খাদ্যের প্রতি লক্ষ্য করুক।

Words count : 4 Characters count : 21 فلينظر الإنسان إلى طعامه

أَنَّا صَبَبْنَا الْمَاءَ صَبًّا

নিশ্চয় আমি প্রচুর পরিমাণে পানি বর্ষণ করি।

Words count : 4 Characters count : 16 أنا صببنا الماء صبا

ثُمَّ شَقَقْنَا الْأَرْضَ شَقًّا

তারপর যমীনকে যথাযথভাবে বিদীর্ণ করি।

Words count : 4 Characters count : 15 ثم شققنا الأرض شقا

فَأَنبَتْنَا فِيهَا حَبًّا

অতঃপর তাতে আমি উৎপন্ন করি শস্য,

Words count : 3 Characters count : 14 فأنبتنا فيها حبا

وَعِنَبًا وَقَضْبًا

আঙ্গুর ও শাক-সবজি,

Words count : 2 Characters count : 10 وعنبا وقضبا

وَزَيْتُونًا وَنَخْلًا

যায়তূন ও খেজুর বন,

Words count : 2 Characters count : 12 وزيتونا ونخلا

وَحَدَائِقَ غُلْبًا

ঘনবৃক্ষ শোভিত বাগ-বাগিচা,

Words count : 2 Characters count : 10 وحدائق غلبا

وَفَاكِهَةً وَأَبًّا

আর ফল ও তৃণগুল্ম।

Words count : 2 Characters count : 10 وفاكهة وأبا

مَّتَاعًا لَّكُمْ وَلِأَنْعَامِكُمْ

তোমাদের ও তোমাদের চতুষ্পদ জন্তুগুলোর জীবনোপকরণস্বরূপ।

Words count : 3 Characters count : 17 متاعا لكم ولأنعامكم

فَإِذَا جَاءَتِ الصَّاخَّةُ

অতঃপর যখন বিকট আওয়াজ* আসবে,

Words count : 3 Characters count : 14 فإذا جاءت الصاخة

يَوْمَ يَفِرُّ الْمَرْءُ مِنْ أَخِيهِ

সেদিন মানুষ পালিয়ে যাবে তার ভাই থেকে,

Words count : 5 Characters count : 17 يوم يفر المرء من أخيه

وَأُمِّهِ وَأَبِيهِ

তার মা ও তার বাবা থেকে,

Words count : 2 Characters count : 9 وأمه وأبيه

وَصَاحِبَتِهِ وَبَنِيهِ

তার স্ত্রী ও তার সন্তান-সন্ততি থেকে।

Words count : 2 Characters count : 12 وصاحبته وبنيه

لِكُلِّ امْرِئٍ مِّنْهُمْ يَوْمَئِذٍ شَأْنٌ يُغْنِيهِ

সেদিন তাদের প্রত্যেকেরই একটি গুরুতর অবস্থা থাকবে, যা তাকে ব্যতিব্যস্ত করে রাখবে।

Words count : 6 Characters count : 24 لكل امرئ منهم يومئذ شأن يغنيه

وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ مُّسْفِرَةٌ

সেদিন কিছু কিছু চেহারা উজ্জ্বল হবে।

Words count : 3 Characters count : 14 وجوه يومئذ مسفرة

ضَاحِكَةٌ مُّسْتَبْشِرَةٌ

সহাস্য, প্রফুল্ল।

Words count : 2 Characters count : 12 ضاحكة مستبشرة

وَوُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ عَلَيْهَا غَبَرَةٌ

আর কিছু কিছু চেহারার উপর সেদিন থাকবে মলিনতা।

Words count : 4 Characters count : 19 ووجوه يومئذ عليها غبرة

تَرْهَقُهَا قَتَرَةٌ

কালিমা সেগুলোকে আচ্ছন্ন করবে।

Words count : 2 Characters count : 10 ترهقها قترة

أُولَٰئِكَ هُمُ الْكَفَرَةُ الْفَجَرَةُ

তারাই কাফির, পাপাচারী।

Words count : 4 Characters count : 19 أولئك هم الكفرة الفجرة