36-सूरा-यासीन « 37-सूरा-अस्-साफ़्फ़ात » 38-सूरा-साद
bengali-zakaria . mohamed-seddik-el-menchaoui
Nozol : مكية  ,   Other names :
  1. Part
    23
  1. Hizb
    45
  1. Nozol order
    44
  1. Characters count
    3899
  1. Words count
    865
  1. Ayaat count
    182
  1. Pages count
    7
  1. From page
    446
  1. To page
    452

وَالصَّافَّاتِ صَفًّا

শপথ তাদের যারা সারিবদ্ধভাবে দণ্ডায়মান [১]।

Words count : 2 Characters count : 11 والصافات صفا

فَالزَّاجِرَاتِ زَجْرًا

অতঃপর যারা কঠোর পরিচালক [১]।

Words count : 2 Characters count : 13 فالزاجرات زجرا

فَالتَّالِيَاتِ ذِكْرًا

আর যারা 'যিকর' আবৃত্তিতে রত- [১]

Words count : 2 Characters count : 13 فالتاليات ذكرا

إِنَّ إِلَٰهَكُمْ لَوَاحِدٌ

নিশ্চয় তোমাদের ইলাহ্ এক,

Words count : 3 Characters count : 12 إن إلهكم لواحد

رَّبُّ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا وَرَبُّ الْمَشَارِقِ

যিনি আসমানসমূহ, যমীন ও তাদের অন্তর্বর্তী সবকিছুর রব এবং রব সকল উদয়স্থলের [১]।

Words count : 7 Characters count : 35 رب السماوات والأرض وما بينهما ورب المشارق

إِنَّا زَيَّنَّا السَّمَاءَ الدُّنْيَا بِزِينَةٍ الْكَوَاكِبِ

নিশ্চয় আমরা কাছের আসমানকে নক্ষত্ররাজির সুষমা দ্বারা সুশোভিত করেছি [১]

Words count : 6 Characters count : 31 إنا زينا السماء الدنيا بزينة الكواكب

وَحِفْظًا مِّن كُلِّ شَيْطَانٍ مَّارِدٍ

এবং রক্ষা করেছি প্রত্যেক বিদ্রোহী শয়তান থেকে [১]।

Words count : 5 Characters count : 18 وحفظا من كل شيطان مارد

لَّا يَسَّمَّعُونَ إِلَى الْمَلَإِ الْأَعْلَىٰ وَيُقْذَفُونَ مِن كُلِّ جَانِبٍ

ফলে ওরা ঊর্ধ্ব জগতের কিছু শুনতে পারে না [১]। আর তাদের প্রতি নিক্ষিপ্ত হয় সব দিক থেকে---

Words count : 9 Characters count : 37 لا يسمعون إلى الملإ الأعلى ويقذفون من كل جانب

دُحُورًا ۖ وَلَهُمْ عَذَابٌ وَاصِبٌ

বিতাড়নের জন্য [১] এবং তাদের জন্য আছে অবিরাম শাস্তি।

Words count : 4 Characters count : 17 دحورا ولهم عذاب واصب

إِلَّا مَنْ خَطِفَ الْخَطْفَةَ فَأَتْبَعَهُ شِهَابٌ ثَاقِبٌ

তবে কেউ হঠাৎ কিছু শুনে ফেললে জ্বলন্ত উল্কাপিণ্ড তার পশ্চাদ্ধাবন করে।

Words count : 7 Characters count : 28 إلا من خطف الخطفة فأتبعه شهاب ثاقب

فَاسْتَفْتِهِمْ أَهُمْ أَشَدُّ خَلْقًا أَم مَّنْ خَلَقْنَا ۚ إِنَّا خَلَقْنَاهُم مِّن طِينٍ لَّازِبٍ

সুতরাং তাদেরকে জিজ্ঞেস করুন, তারা সৃষ্টিতে দৃঢ়তর, না আমরা অন্য যা কিছু সৃষ্টি করেছি তা [১]? তাদেরকে তো আমরা সৃষ্টি করেছি আঠাল মাটি হতে।

Words count : 12 Characters count : 46 فاستفتهم أهم أشد خلقا أم من خلقنا إنا خلقناهم من طين لازب

بَلْ عَجِبْتَ وَيَسْخَرُونَ

আপনি তো বিস্ময় বোধ করছেন, আর তারা করছে বিদ্রূপ [১]।

Words count : 3 Characters count : 13 بل عجبت ويسخرون

وَإِذَا ذُكِّرُوا لَا يَذْكُرُونَ

এবং যখন তাদেরকে উপদেশ দেয়া হয়, তখন তারা তা গ্রহণ করে না।

Words count : 4 Characters count : 17 وإذا ذكروا لا يذكرون

وَإِذَا رَأَوْا آيَةً يَسْتَسْخِرُونَ

আর যখন তারা কোন নিদর্শন দেখে, তখন তারা উপহাস করে

Words count : 4 Characters count : 19 وإذا رأوا آية يستسخرون

وَقَالُوا إِنْ هَٰذَا إِلَّا سِحْرٌ مُّبِينٌ

এবং বলে, 'এটা তো এক সুস্পষ্ট জাদু ছাড়া আর কিছুই নয়।

Words count : 6 Characters count : 21 وقالوا إن هذا إلا سحر مبين

أَإِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَعِظَامًا أَإِنَّا لَمَبْعُوثُونَ

'আমরা যখন মরে যাব এবং মাটি ও অস্থিতে পরিণত হব, তখনও কি আমরা পুনরুত্থিত হব?

Words count : 7 Characters count : 35 أإذا متنا وكنا ترابا وعظاما أإنا لمبعوثون

أَوَآبَاؤُنَا الْأَوَّلُونَ

'এবং আমাদের পিতৃপুরুষরাও?’

Words count : 2 Characters count : 15 أوآباؤنا الأولون

قُلْ نَعَمْ وَأَنتُمْ دَاخِرُونَ

বলুন, ‘হ্যাঁ, এবং তোমরা হবে লাঞ্ছিত।'

Words count : 4 Characters count : 16 قل نعم وأنتم داخرون

فَإِنَّمَا هِيَ زَجْرَةٌ وَاحِدَةٌ فَإِذَا هُمْ يَنظُرُونَ

অতঃপর তা তো একটিমাত্ৰ প্ৰচণ্ড ধমক---আর তখনই তারা দেখবে [১]।

Words count : 7 Characters count : 28 فإنما هي زجرة واحدة فإذا هم ينظرون

وَقَالُوا يَا وَيْلَنَا هَٰذَا يَوْمُ الدِّينِ

এবং তারা বলবে, 'হায়, দুর্ভোগ আমাদের! এটাই তো প্রতিদান দিবস।'

Words count : 6 Characters count : 24 وقالوا يا ويلنا هذا يوم الدين

هَٰذَا يَوْمُ الْفَصْلِ الَّذِي كُنتُم بِهِ تُكَذِّبُونَ

এটাই ফয়সালার দিন, যার প্রতি তোমরা মিথ্যা আরোপ করতে।

Words count : 7 Characters count : 27 هذا يوم الفصل الذي كنتم به تكذبون

۞ احْشُرُوا الَّذِينَ ظَلَمُوا وَأَزْوَاجَهُمْ وَمَا كَانُوا يَعْبُدُونَ

(ফেরেশতাদেরকে বলা হবে,) 'একত্র কর যালিম [১] ও তাদের সহচরদেরকে [২] এবং তাদেরকে, যাদের 'ইবাদত করত তারা---

Words count : 7 Characters count : 38 احشروا الذين ظلموا وأزواجهم وما كانوا يعبدون

مِن دُونِ اللَّهِ فَاهْدُوهُمْ إِلَىٰ صِرَاطِ الْجَحِيمِ

আল্লাহর পরিবর্তে। আর তাদেরকে পরিচালিত কর জাহান্নামের পথে [১],

Words count : 7 Characters count : 29 من دون الله فاهدوهم إلى صراط الجحيم

وَقِفُوهُمْ ۖ إِنَّهُم مَّسْئُولُونَ

‘আর তাদেরকে থামাও, কারণ তাদেরকে তো প্রশ্ন করা হবে।

Words count : 3 Characters count : 17 وقفوهم إنهم مسئولون

مَا لَكُمْ لَا تَنَاصَرُونَ

'তোমাদের কী হল যে, তোমরা একে অন্যের সাহায্য করছ না?'

Words count : 4 Characters count : 14 ما لكم لا تناصرون

بَلْ هُمُ الْيَوْمَ مُسْتَسْلِمُونَ

বস্তুত তারা হবে আজ আতাসমৰ্পণকারী।

Words count : 4 Characters count : 17 بل هم اليوم مستسلمون

وَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍ يَتَسَاءَلُونَ

আর তারা একে অন্যের সামনাসামনি হয়ে জিজ্ঞাসাবাদ করবে---

Words count : 5 Characters count : 24 وأقبل بعضهم على بعض يتساءلون

قَالُوا إِنَّكُمْ كُنتُمْ تَأْتُونَنَا عَنِ الْيَمِينِ

তারা বলবে, 'তোমরা তো তোমাদের শপথ নিয়ে আমাদের কাছে আসতে [১]।'

Words count : 6 Characters count : 28 قالوا إنكم كنتم تأتوننا عن اليمين

قَالُوا بَل لَّمْ تَكُونُوا مُؤْمِنِينَ

তারা (নেতৃস্থানীয় কাফেররা) বলবে, 'বরং তোমরা তো মুমিন ছিলে না,

Words count : 5 Characters count : 21 قالوا بل لم تكونوا مؤمنين

وَمَا كَانَ لَنَا عَلَيْكُم مِّن سُلْطَانٍ ۖ بَلْ كُنتُمْ قَوْمًا طَاغِينَ

‘এবং তোমাদের উপর আমাদের কোন কর্তৃত্ব ছিল না; বস্তুত তোমরাই ছিলে সীমালংঘনকারী সম্প্রদায়।

Words count : 10 Characters count : 36 وما كان لنا عليكم من سلطان بل كنتم قوما طاغين

فَحَقَّ عَلَيْنَا قَوْلُ رَبِّنَا ۖ إِنَّا لَذَائِقُونَ

'তাই আমাদের বিরুদ্ধে আমাদের রবের কথা সত্য হয়েছে, নিশ্চয় আমরা শাস্তি আস্বাদন করব।

Words count : 6 Characters count : 25 فحق علينا قول ربنا إنا لذائقون

فَأَغْوَيْنَاكُمْ إِنَّا كُنَّا غَاوِينَ

'সুতরাং আমরা তোমাদেরকে বিভ্রান্ত করেছিলাম, কারণ আমরা নিজেরাও ছিলাম বিভ্রান্ত।'

Words count : 4 Characters count : 20 فأغويناكم إنا كنا غاوين

فَإِنَّهُمْ يَوْمَئِذٍ فِي الْعَذَابِ مُشْتَرِكُونَ

অতঃপর তারা সবাই সেদিন শাস্তির শরীক হবে।

Words count : 5 Characters count : 25 فإنهم يومئذ في العذاب مشتركون

إِنَّا كَذَٰلِكَ نَفْعَلُ بِالْمُجْرِمِينَ

নিশ্চয় আমরা অপরাধীদের সাথে এরূপ করে থাকি।

Words count : 4 Characters count : 20 إنا كذلك نفعل بالمجرمين

إِنَّهُمْ كَانُوا إِذَا قِيلَ لَهُمْ لَا إِلَٰهَ إِلَّا اللَّهُ يَسْتَكْبِرُونَ

তাদেরকে 'আল্লাহ ছাড়া কোন সত্য ইলাহ নেই’ বলা হলে তারা অহংকার করত [১]।

Words count : 10 Characters count : 38 إنهم كانوا إذا قيل لهم لا إله إلا الله يستكبرون

وَيَقُولُونَ أَئِنَّا لَتَارِكُو آلِهَتِنَا لِشَاعِرٍ مَّجْنُونٍ

এবং বলত, 'আমরা কি এক উন্মাদ কবির কথায় আমাদের ইলাহদেরকে বর্জন করব?'

Words count : 6 Characters count : 34 ويقولون أئنا لتاركو آلهتنا لشاعر مجنون

بَلْ جَاءَ بِالْحَقِّ وَصَدَّقَ الْمُرْسَلِينَ

বরং তিনি তো সত্য নিয়ে এসেছেন এবং তিনি রাসূলদেরকে সত্য বলে স্বীকার করেছেন।

Words count : 5 Characters count : 22 بل جاء بالحق وصدق المرسلين

إِنَّكُمْ لَذَائِقُو الْعَذَابِ الْأَلِيمِ

তোমরা অবশ্যই যন্ত্রণাদায়ক শাস্তি আস্বাদনকারী হবে,

Words count : 4 Characters count : 22 إنكم لذائقو العذاب الأليم

وَمَا تُجْزَوْنَ إِلَّا مَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ

এবং তোমরা যা করতে তারই প্রতিফল পাবে---

Words count : 6 Characters count : 23 وما تجزون إلا ما كنتم تعملون

إِلَّا عِبَادَ اللَّهِ الْمُخْلَصِينَ

তবে তারা নয়, যারা আল্লাহর একনিষ্ঠ বান্দা।

Words count : 4 Characters count : 19 إلا عباد الله المخلصين

أُولَٰئِكَ لَهُمْ رِزْقٌ مَّعْلُومٌ

তাদের জন্য আছে নির্ধারিত রিযিক---

Words count : 4 Characters count : 16 أولئك لهم رزق معلوم

فَوَاكِهُ ۖ وَهُم مُّكْرَمُونَ

ফলমূল; আর তারা হবে সম্মানিত,

Words count : 3 Characters count : 14 فواكه وهم مكرمون

فِي جَنَّاتِ النَّعِيمِ

নেয়ামত-পূর্ণ জান্নাতে

Words count : 3 Characters count : 12 في جنات النعيم

عَلَىٰ سُرُرٍ مُّتَقَابِلِينَ

মুখোমুখি হয়ে আসনে আসীন হবে।

Words count : 3 Characters count : 14 على سرر متقابلين

يُطَافُ عَلَيْهِم بِكَأْسٍ مِّن مَّعِينٍ

তাদেরকে ঘুরে ঘুরে পরিবেশন করা হবে বিশুদ্ধ সুরাপূর্ণ পাত্ৰ [১]।

Words count : 5 Characters count : 19 يطاف عليهم بكأس من معين

بَيْضَاءَ لَذَّةٍ لِّلشَّارِبِينَ

শুভ্ৰ উজ্জ্বল, যা হবে পানকারীদের জন্য সুস্বাদু।

Words count : 3 Characters count : 16 بيضاء لذة للشاربين

لَا فِيهَا غَوْلٌ وَلَا هُمْ عَنْهَا يُنزَفُونَ

তাতে ক্ষতিকর কিছু থাকবে না এবং তাতে তারা মাতালও হবে না,

Words count : 7 Characters count : 24 لا فيها غول ولا هم عنها ينزفون

وَعِندَهُمْ قَاصِرَاتُ الطَّرْفِ عِينٌ

তাদের সঙ্গে থাকবে আনতনয়না [১] ডাগর চোখ বিশিষ্টা [২] (হুরীগণ)।

Words count : 4 Characters count : 20 وعندهم قاصرات الطرف عين

كَأَنَّهُنَّ بَيْضٌ مَّكْنُونٌ

তারা যেন সুরক্ষিত ডিম্ব [১]।

Words count : 3 Characters count : 13 كأنهن بيض مكنون

فَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍ يَتَسَاءَلُونَ

অতঃপর তারা একে অন্যের সামনাসামনি হয়ে জিজ্ঞাসাবাদ করবে

Words count : 5 Characters count : 24 فأقبل بعضهم على بعض يتساءلون

قَالَ قَائِلٌ مِّنْهُمْ إِنِّي كَانَ لِي قَرِينٌ

তাদের কেউ বলবে, 'আমার ছিল এক সঙ্গী;

Words count : 7 Characters count : 23 قال قائل منهم إني كان لي قرين

يَقُولُ أَإِنَّكَ لَمِنَ الْمُصَدِّقِينَ

‘সে বলত, 'তুমি কি তাদের অন্তর্ভুক যারা বিশ্বাস করে যে,

Words count : 4 Characters count : 19 يقول أإنك لمن المصدقين

أَإِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَعِظَامًا أَإِنَّا لَمَدِينُونَ

‘আমরা যখন মরে যাব এবং আমরা মাটি ও অস্থিতে পরিণত হব তখনও কি আমাদেরকে প্রতিফল দেয়া হবে?’

Words count : 7 Characters count : 34 أإذا متنا وكنا ترابا وعظاما أإنا لمدينون

قَالَ هَلْ أَنتُم مُّطَّلِعُونَ

আল্লাহ্‌ বলবেন, 'তোমরা কি তাকে দেখতে চাও?’

Words count : 4 Characters count : 15 قال هل أنتم مطلعون

فَاطَّلَعَ فَرَآهُ فِي سَوَاءِ الْجَحِيمِ

অতঃপর সে ঝুঁকে দেখবে এবং তাকে দেখতে পাবে জাহান্নামের মধ্যস্থলে;

Words count : 5 Characters count : 21 فاطلع فرآه في سواء الجحيم

قَالَ تَاللَّهِ إِن كِدتَّ لَتُرْدِينِ

বলবে, ‘আল্লাহর কসম! তুমি তো আমাকে প্রায় ধ্বংসই করেছিলে

Words count : 5 Characters count : 19 قال تالله إن كدت لتردين

وَلَوْلَا نِعْمَةُ رَبِّي لَكُنتُ مِنَ الْمُحْضَرِينَ

'আমার রবের অনুগ্রহ না থাকলে আমিও তো হাযিরকৃত [১] ব্যক্তিদের মধ্যে শামিল হতাম।

Words count : 6 Characters count : 26 ولولا نعمة ربي لكنت من المحضرين

أَفَمَا نَحْنُ بِمَيِّتِينَ

'আমাদের তো আর মৃত্যু হবে না

Words count : 3 Characters count : 13 أفما نحن بميتين

إِلَّا مَوْتَتَنَا الْأُولَىٰ وَمَا نَحْنُ بِمُعَذَّبِينَ

প্রথম মৃত্যুর পর এবং আমাদেরকে শাস্তিও দেয়া হবে না !'

Words count : 6 Characters count : 28 إلا موتتنا الأولى وما نحن بمعذبين

إِنَّ هَٰذَا لَهُوَ الْفَوْزُ الْعَظِيمُ

এটা তো অবশ্যই মহাসাফল্য।

Words count : 5 Characters count : 19 إن هذا لهو الفوز العظيم

لِمِثْلِ هَٰذَا فَلْيَعْمَلِ الْعَامِلُونَ

এরূপ সাফল্যের জন্য আমলকারীদের উচিত আমল করা,

Words count : 4 Characters count : 21 لمثل هذا فليعمل العاملون

أَذَٰلِكَ خَيْرٌ نُّزُلًا أَمْ شَجَرَةُ الزَّقُّومِ

আপ্যায়নের জন্য কি এটাই শ্রেয়, না যাক্কুম গাছ?

Words count : 6 Characters count : 23 أذلك خير نزلا أم شجرة الزقوم

إِنَّا جَعَلْنَاهَا فِتْنَةً لِّلظَّالِمِينَ

যালিমদের জন্য আমরা এটা সৃষ্টি করেছি পরীক্ষাস্বরূপ,

Words count : 4 Characters count : 22 إنا جعلناها فتنة للظالمين

إِنَّهَا شَجَرَةٌ تَخْرُجُ فِي أَصْلِ الْجَحِيمِ

এ গাছ উদ্‌গত হয় জাহান্নামের তলদেশ থেকে,

Words count : 6 Characters count : 23 إنها شجرة تخرج في أصل الجحيم

طَلْعُهَا كَأَنَّهُ رُءُوسُ الشَّيَاطِينِ

এর মোচা যেন শয়তানের মাথা,

Words count : 4 Characters count : 21 طلعها كأنه رءوس الشياطين

فَإِنَّهُمْ لَآكِلُونَ مِنْهَا فَمَالِئُونَ مِنْهَا الْبُطُونَ

তারা তো এটা থেকে খাবে এবং উদর পূর্ণ করবে এটা দিয়ে [১]।

Words count : 6 Characters count : 32 فإنهم لآكلون منها فمالئون منها البطون

ثُمَّ إِنَّ لَهُمْ عَلَيْهَا لَشَوْبًا مِّنْ حَمِيمٍ

তদুপরি তাদের জন্য থাকবে ফুটন্ত পানির মিশ্রণ।

Words count : 7 Characters count : 23 ثم إن لهم عليها لشوبا من حميم

ثُمَّ إِنَّ مَرْجِعَهُمْ لَإِلَى الْجَحِيمِ

তারপর তাদের প্রত্যাবর্তন হবে প্ৰজ্বলিত আগুনেরই দিকে।

Words count : 5 Characters count : 20 ثم إن مرجعهم لإلى الجحيم

إِنَّهُمْ أَلْفَوْا آبَاءَهُمْ ضَالِّينَ

তারা তো তাদের পিতৃপুরুষদেরকে পেয়েছিল বিপথগামী,

Words count : 4 Characters count : 20 إنهم ألفوا آباءهم ضالين

فَهُمْ عَلَىٰ آثَارِهِمْ يُهْرَعُونَ

অতঃপর তাদের পদাঙ্ক অনুসরণে ধাবিত হয়েছিল [১]।

Words count : 4 Characters count : 18 فهم على آثارهم يهرعون

وَلَقَدْ ضَلَّ قَبْلَهُمْ أَكْثَرُ الْأَوَّلِينَ

আর অবশ্যই তাদের আগে পূর্ববতীদের বেশীর ভাগ বিপথগামী হয়েছিল,

Words count : 5 Characters count : 22 ولقد ضل قبلهم أكثر الأولين

وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا فِيهِم مُّنذِرِينَ

আর অবশ্যই আমরা তাদের মধ্যে সতর্ককারী পাঠিয়েছিলাম।

Words count : 4 Characters count : 20 ولقد أرسلنا فيهم منذرين

فَانظُرْ كَيْفَ كَانَ عَاقِبَةُ الْمُنذَرِينَ

কাজেই লক্ষ্য করুন যাদেরকে সতর্ক করা হয়েছিল, তাদের পরিণাম কী হয়েছিল!

Words count : 5 Characters count : 24 فانظر كيف كان عاقبة المنذرين

إِلَّا عِبَادَ اللَّهِ الْمُخْلَصِينَ

তবে আল্লাহর একনিষ্ঠ বান্দাদের কথা স্বতন্ত্র [১]।

Words count : 4 Characters count : 19 إلا عباد الله المخلصين

وَلَقَدْ نَادَانَا نُوحٌ فَلَنِعْمَ الْمُجِيبُونَ

আর অবশ্যই নূহ আমাদেরকে ডেকেছিলেন, অতঃপর (দেখুন) আমরা কত উত্তম সাড়াদানকারী।

Words count : 5 Characters count : 26 ولقد نادانا نوح فلنعم المجيبون

وَنَجَّيْنَاهُ وَأَهْلَهُ مِنَ الْكَرْبِ الْعَظِيمِ

আর তাকে এবং তার পরিবারবর্গকে আমরা উদ্ধার করেছিলাম মহাসংকট থেকে।

Words count : 5 Characters count : 25 ونجيناه وأهله من الكرب العظيم

وَجَعَلْنَا ذُرِّيَّتَهُ هُمُ الْبَاقِينَ

আর তার বংশধরদেরকেই আমরা বিদ্যমান রেখেছি (বংশপরম্পরায়) [১],

Words count : 4 Characters count : 20 وجعلنا ذريته هم الباقين

وَتَرَكْنَا عَلَيْهِ فِي الْآخِرِينَ

আর আমরা পরবর্তীদের মধ্যে তার জন্য সুখ্যাতি রেখেছি।

Words count : 4 Characters count : 19 وتركنا عليه في الآخرين

سَلَامٌ عَلَىٰ نُوحٍ فِي الْعَالَمِينَ

সমগ্র সৃষ্টির মধ্যে নূহের প্রতি শান্তি বর্ষিত হোক।

Words count : 5 Characters count : 20 سلام على نوح في العالمين

إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ

নিশ্চয় আমরা এভাবে মুহসিনদেরকে পুরস্কৃত করে থাকি,

Words count : 4 Characters count : 19 إنا كذلك نجزي المحسنين

إِنَّهُ مِنْ عِبَادِنَا الْمُؤْمِنِينَ

নিশ্চয় তিনি ছিলেন আমাদের মুমিন বান্দাদের অন্যতম।

Words count : 4 Characters count : 19 إنه من عبادنا المؤمنين

ثُمَّ أَغْرَقْنَا الْآخَرِينَ

তারপর অন্য সকলকে আমরা নিমজ্জিত করেছিলাম।

Words count : 3 Characters count : 15 ثم أغرقنا الآخرين

۞ وَإِنَّ مِن شِيعَتِهِ لَإِبْرَاهِيمَ

আর ইবরাহীম তো তার অনুগামীদের অন্তর্ভুক্ত [১]।

Words count : 4 Characters count : 18 وإن من شيعته لإبراهيم

إِذْ جَاءَ رَبَّهُ بِقَلْبٍ سَلِيمٍ

স্মরণ করুন, যখন তিনি তার রবের কাছে উপস্থিত হয়েছিলেন বিশুদ্ধচিত্তে [১] ;

Words count : 5 Characters count : 16 إذ جاء ربه بقلب سليم

إِذْ قَالَ لِأَبِيهِ وَقَوْمِهِ مَاذَا تَعْبُدُونَ

যখন তিনি তার পিতা ও তার সম্পপ্রদায়কে জিজ্ঞেস করেছিলেন, ‘তোমরা কিসের ইবাদাত করছ?

Words count : 6 Characters count : 25 إذ قال لأبيه وقومه ماذا تعبدون

أَئِفْكًا آلِهَةً دُونَ اللَّهِ تُرِيدُونَ

'তোমার কি আল্লাহর পরিবর্তে অলীক ইলাহ্‌গুলোকে চাও?

Words count : 5 Characters count : 22 أئفكا آلهة دون الله تريدون

فَمَا ظَنُّكُم بِرَبِّ الْعَالَمِينَ

‘তাহলে সকলসৃষ্টির রব সম্বন্ধে তোমাদের ধারণা কী [১] ?’

Words count : 4 Characters count : 18 فما ظنكم برب العالمين

فَنَظَرَ نَظْرَةً فِي النُّجُومِ

অতঃপর তিনি তারকারাজির দিকে একবার তাকালেন,

Words count : 4 Characters count : 16 فنظر نظرة في النجوم

فَقَالَ إِنِّي سَقِيمٌ

এবং বললেন, 'নিশ্চয় আমি অসুস্থ [১]।'

Words count : 3 Characters count : 11 فقال إني سقيم

فَتَوَلَّوْا عَنْهُ مُدْبِرِينَ

অতঃপর তারা তাকে পিছনে রেখে চলে গেল।

Words count : 3 Characters count : 15 فتولوا عنه مدبرين

فَرَاغَ إِلَىٰ آلِهَتِهِمْ فَقَالَ أَلَا تَأْكُلُونَ

পরে তিনি চুপিচুপি তাদের দেবতাগুলোর কাছে গেলেন এবং বললেন, 'তোমরা খাদ্য গ্রহণ করছ না কেন?'

Words count : 6 Characters count : 26 فراغ إلى آلهتهم فقال ألا تأكلون

مَا لَكُمْ لَا تَنطِقُونَ

'তোমাদের কী হয়েছে যে তোমরা কথা বল না?'

Words count : 4 Characters count : 13 ما لكم لا تنطقون

فَرَاغَ عَلَيْهِمْ ضَرْبًا بِالْيَمِينِ

অতঃপর তিনি তাদের উপর সবলে আঘাত হানলেন।

Words count : 4 Characters count : 20 فراغ عليهم ضربا باليمين

فَأَقْبَلُوا إِلَيْهِ يَزِفُّونَ

তখন ঐ লোকগুলো তার দিকে ছুটে আসল।

Words count : 3 Characters count : 16 فأقبلوا إليه يزفون

قَالَ أَتَعْبُدُونَ مَا تَنْحِتُونَ

তিনি বললেন, 'তোমরা নিজেরা যাদেরকে খোদাই করে নির্মাণ কর তোমরা কি তাদেরই ইবাদাত কর?

Words count : 4 Characters count : 18 قال أتعبدون ما تنحتون

وَاللَّهُ خَلَقَكُمْ وَمَا تَعْمَلُونَ

অথচ আল্লাহ্ই সৃষ্টি করেছেন। তোমাদেরকে এবং তোমরা যা তৈরী কর তাও [১]।'

Words count : 4 Characters count : 19 والله خلقكم وما تعملون

قَالُوا ابْنُوا لَهُ بُنْيَانًا فَأَلْقُوهُ فِي الْجَحِيمِ

তারা বলল, 'এর জন্য এক ইমারত নির্মাণ কর, তারপর একে জ্বলন্ত আগুনে নিক্ষেপ কর।'

Words count : 7 Characters count : 32 قالوا ابنوا له بنيانا فألقوه في الجحيم

فَأَرَادُوا بِهِ كَيْدًا فَجَعَلْنَاهُمُ الْأَسْفَلِينَ

এভাবে তারা তার বিরুদ্ধে চক্রান্তের সংকল্প করেছিল; কিন্তু আমরা তাদেরকে খুবই হেয় করে দিলাম [১]।

Words count : 5 Characters count : 29 فأرادوا به كيدا فجعلناهم الأسفلين

وَقَالَ إِنِّي ذَاهِبٌ إِلَىٰ رَبِّي سَيَهْدِينِ

তিনি বললেন, 'আমি আমার রবের দিকে চললাম [১], তিনি আমাকে অবশ্যই হেদায়াত করবেন,

Words count : 6 Characters count : 23 وقال إني ذاهب إلى ربي سيهدين

رَبِّ هَبْ لِي مِنَ الصَّالِحِينَ

'হে আমার রব! আমাকে এক সৎকর্মপরায়ণ সন্তান দান করুন।'

Words count : 5 Characters count : 16 رب هب لي من الصالحين

فَبَشَّرْنَاهُ بِغُلَامٍ حَلِيمٍ

অতঃপর আমরা তাকে এক সহিষ্ণু পুত্রের সুসংবাদ দিলাম [১]।

Words count : 3 Characters count : 16 فبشرناه بغلام حليم

فَلَمَّا بَلَغَ مَعَهُ السَّعْيَ قَالَ يَا بُنَيَّ إِنِّي أَرَىٰ فِي الْمَنَامِ أَنِّي أَذْبَحُكَ فَانظُرْ مَاذَا تَرَىٰ ۚ قَالَ يَا أَبَتِ افْعَلْ مَا تُؤْمَرُ ۖ سَتَجِدُنِي إِن شَاءَ اللَّهُ مِنَ الصَّابِرِينَ

অতঃপর তিনি যখন তার পিতার সাথে কাজ করার মত বয়সে উপনীত হলেন, তখন ইবরাহীম বললেন, 'হে প্রিয় বৎস! আমি স্বপ্নে দেখি যে, তোমাকে আমি যবেহ করছি [১], এখন তোমার অভিমত কি বল?' তিনি বললেন, 'হে আমার পিতা! আপনি যা আদেশপ্ৰাপ্ত হয়েছেন তা-ই করুন। আল্লাহর ইচ্ছায় আপনি আমাকে ধৈর্যশীল পাবেন।'

Words count : 28 Characters count : 100 فلما بلغ معه السعي قال يا بني إني أرى في المنام أني أذبحك فانظر ماذا ترى قال يا أبت افعل ما تؤمر ستجدني إن شاء الله من الصابرين

فَلَمَّا أَسْلَمَا وَتَلَّهُ لِلْجَبِينِ

অতঃপর যখন তারা উভয়ে আনুগত্য প্রকাশ করলেন [১] এবং ইবরাহীম তার পুত্রকে উপুড় করে শায়িত করলেন,

Words count : 4 Characters count : 19 فلما أسلما وتله للجبين

وَنَادَيْنَاهُ أَن يَا إِبْرَاهِيمُ

তখন আমরা তাকে ডেকে বললাম, ‘হে ইবরাহীম!

Words count : 4 Characters count : 19 وناديناه أن يا إبراهيم

قَدْ صَدَّقْتَ الرُّؤْيَا ۚ إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ

আপনি তো স্বপ্নের আদেশ সত্যই পালন করলেন!’---এভাবেই আমরা মুহসিনদেরকে পুরস্কৃত করে থাকি।

Words count : 7 Characters count : 31 قد صدقت الرؤيا إنا كذلك نجزي المحسنين

إِنَّ هَٰذَا لَهُوَ الْبَلَاءُ الْمُبِينُ

নিশ্চয়ই এটা ছিল এক স্পষ্ট পরীক্ষা।

Words count : 5 Characters count : 20 إن هذا لهو البلاء المبين

وَفَدَيْنَاهُ بِذِبْحٍ عَظِيمٍ

আর আমরা তাকে মুক্ত করলাম এক বড় যবেহ এর বিনিময়ে।

Words count : 3 Characters count : 15 وفديناه بذبح عظيم

وَتَرَكْنَا عَلَيْهِ فِي الْآخِرِينَ

আর আমরা তার জন্য পরবর্তীদের মধ্যে সুনাম-সুখ্যাতি রেখে দিয়েছি।

Words count : 4 Characters count : 19 وتركنا عليه في الآخرين

سَلَامٌ عَلَىٰ إِبْرَاهِيمَ

ইবরাহীমের উপর শান্তি বৰ্ষিত হোক।

Words count : 3 Characters count : 14 سلام على إبراهيم

كَذَٰلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ

এভাবেই আমরা মুহসিনদেরকে পুরস্কৃত করে থাকি।

Words count : 3 Characters count : 16 كذلك نجزي المحسنين

إِنَّهُ مِنْ عِبَادِنَا الْمُؤْمِنِينَ

নিশ্চয় তিনি ছিলেন আমাদের মুমিন বান্দাদের অন্যতম;

Words count : 4 Characters count : 19 إنه من عبادنا المؤمنين

وَبَشَّرْنَاهُ بِإِسْحَاقَ نَبِيًّا مِّنَ الصَّالِحِينَ

আর আমরা তাকে সুসংবাদ দিয়েছিলাম ইসহাকের, তিনি ছিলেন এক নবী, সৎকর্মপরায়ণদের অন্যতম।

Words count : 5 Characters count : 27 وبشرناه بإسحاق نبيا من الصالحين

وَبَارَكْنَا عَلَيْهِ وَعَلَىٰ إِسْحَاقَ ۚ وَمِن ذُرِّيَّتِهِمَا مُحْسِنٌ وَظَالِمٌ لِّنَفْسِهِ مُبِينٌ

আর আমরা ইবরাহীমের ওপর বরকত দান করেছিলাম এবং ইসহাকের উপরও; তাদের উভয়ের বংশধরদের মধ্যে কিছু সংখ্যক মুহসিন এবং কিছু সংখ্যক নিজেদের প্রতি স্পষ্ট অত্যাচারী।

Words count : 10 Characters count : 48 وباركنا عليه وعلى إسحاق ومن ذريتهما محسن وظالم لنفسه مبين

وَلَقَدْ مَنَنَّا عَلَىٰ مُوسَىٰ وَهَارُونَ

আর অবশ্যই আমরা অনুগ্রহ করেছিলাম মূসা ও হারূনের প্রতি,

Words count : 5 Characters count : 21 ولقد مننا على موسى وهارون

وَنَجَّيْنَاهُمَا وَقَوْمَهُمَا مِنَ الْكَرْبِ الْعَظِيمِ

এবং তাদেরকে এবং তাদের সম্প্রদায়কে আমরা উদ্ধার করেছিলাম মহাসংকট থেকে [১]।

Words count : 5 Characters count : 29 ونجيناهما وقومهما من الكرب العظيم

وَنَصَرْنَاهُمْ فَكَانُوا هُمُ الْغَالِبِينَ

আর আমরা সাহায্য করেছিলাম তাদেরকে, ফলে তারাই হয়েছিল বিজয়ী।

Words count : 4 Characters count : 24 ونصرناهم فكانوا هم الغالبين

وَآتَيْنَاهُمَا الْكِتَابَ الْمُسْتَبِينَ

আর আমরা উভয়কে দিয়েছিলাম বিশদ কিতাব [১]।

Words count : 3 Characters count : 23 وآتيناهما الكتاب المستبين

وَهَدَيْنَاهُمَا الصِّرَاطَ الْمُسْتَقِيمَ

আর উভয়কে আমরা পরিচালিত করেছিলাম সরল পথে।

Words count : 3 Characters count : 23 وهديناهما الصراط المستقيم

وَتَرَكْنَا عَلَيْهِمَا فِي الْآخِرِينَ

আর আমরা তাদের উভয়ের জন্য পরবর্তীদের মধ্যে সুনাম-সুখ্যাতি রেখে দিয়েছি।

Words count : 4 Characters count : 21 وتركنا عليهما في الآخرين

سَلَامٌ عَلَىٰ مُوسَىٰ وَهَارُونَ

মূসা ও হারূনের প্রতি সালাম (শান্তি ও নিরাপত্তা)।

Words count : 4 Characters count : 17 سلام على موسى وهارون

إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ

এভাবেই আমরা মুহসিনদেরকে পুরস্কৃত করে থাকি।

Words count : 4 Characters count : 19 إنا كذلك نجزي المحسنين

إِنَّهُمَا مِنْ عِبَادِنَا الْمُؤْمِنِينَ

নিশ্চয় তারা উভয়ে ছিলেন আমাদের মুমিন বান্দাদের অন্তর্ভুক্ত।

Words count : 4 Characters count : 21 إنهما من عبادنا المؤمنين

وَإِنَّ إِلْيَاسَ لَمِنَ الْمُرْسَلِينَ

আর নিশ্চয় ইলইয়াস ছিলেন রাসূলদের একজন [১]।

Words count : 4 Characters count : 19 وإن إلياس لمن المرسلين

إِذْ قَالَ لِقَوْمِهِ أَلَا تَتَّقُونَ

যখন তিনি তার সম্পপ্রদায়কে বলেছিলেন, 'তোমরা কি তাকওয়া অবলম্বন করবে না?

Words count : 5 Characters count : 18 إذ قال لقومه ألا تتقون

أَتَدْعُونَ بَعْلًا وَتَذَرُونَ أَحْسَنَ الْخَالِقِينَ

'তোমরা কি বা'আলকে ডাকবে এবং পরিত্যাগ করবে শ্রেষ্ঠ স্রষ্টা---

Words count : 5 Characters count : 28 أتدعون بعلا وتذرون أحسن الخالقين

اللَّهَ رَبَّكُمْ وَرَبَّ آبَائِكُمُ الْأَوَّلِينَ

'আল্লাহকে, যিনি তোমাদের রব এবং তোমাদের প্রাক্তন পিতৃপুরুষদেরও রব।'

Words count : 5 Characters count : 24 الله ربكم ورب آبائكم الأولين

فَكَذَّبُوهُ فَإِنَّهُمْ لَمُحْضَرُونَ

কিন্তু তারা তার প্রতি মিথ্যারোপ করেছিল, কাজেই তাদেরকে অবশ্যই শাস্তির জন্য উপস্থিত করা হবে।

Words count : 3 Characters count : 18 فكذبوه فإنهم لمحضرون

إِلَّا عِبَادَ اللَّهِ الْمُخْلَصِينَ

তবে আল্লাহর একনিষ্ঠ বান্দাদের কথা স্বতন্ত্ৰ।

Words count : 4 Characters count : 19 إلا عباد الله المخلصين

وَتَرَكْنَا عَلَيْهِ فِي الْآخِرِينَ

আর আমরা তার জন্য পরবর্তীদের মধ্যে সুনাম-সুখ্যাতি রেখে দিয়েছি।

Words count : 4 Characters count : 19 وتركنا عليه في الآخرين

سَلَامٌ عَلَىٰ إِلْ يَاسِينَ

ইল্‌য়াসীনের [১] উপর শান্তি বৰ্ষিত হোক।

Words count : 4 Characters count : 14 سلام على إل ياسين

إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ

এভাবেই তো আমরা মুহসিনদেরকে পুরস্কৃত করে থাকি।

Words count : 4 Characters count : 19 إنا كذلك نجزي المحسنين

إِنَّهُ مِنْ عِبَادِنَا الْمُؤْمِنِينَ

তিনি তো ছিলেন আমাদের মুমিন বান্দাদের অন্যতম।

Words count : 4 Characters count : 19 إنه من عبادنا المؤمنين

وَإِنَّ لُوطًا لَّمِنَ الْمُرْسَلِينَ

আর নিশ্চয় লুত ছিলেন রাসূলদের একজন।

Words count : 4 Characters count : 18 وإن لوطا لمن المرسلين

إِذْ نَجَّيْنَاهُ وَأَهْلَهُ أَجْمَعِينَ

স্মরণ করুন, যখন আমরা তাকে ও তার পরিবারের সকলকে উদ্ধার করেছিলাম---

Words count : 4 Characters count : 19 إذ نجيناه وأهله أجمعين

إِلَّا عَجُوزًا فِي الْغَابِرِينَ

পিছনে অবস্থানকারীদের অন্তর্ভুক্ত এক বৃদ্ধা ছাড়া।

Words count : 4 Characters count : 18 إلا عجوزا في الغابرين

ثُمَّ دَمَّرْنَا الْآخَرِينَ

অতঃপর অবশিষ্টদেরকে আমরা সম্পূর্ণভাবে ধ্বংস করেছিলাম।

Words count : 3 Characters count : 14 ثم دمرنا الآخرين

وَإِنَّكُمْ لَتَمُرُّونَ عَلَيْهِم مُّصْبِحِينَ

আর তোমরা তো তাদের ধ্বংসাবশেষগুলো অতিক্রম করে থাক সকালে।

Words count : 4 Characters count : 22 وإنكم لتمرون عليهم مصبحين

وَبِاللَّيْلِ ۗ أَفَلَا تَعْقِلُونَ

ও সন্ধ্যায় [১]। তবুও কি তোমরা বোঝা না?

Words count : 3 Characters count : 17 وبالليل أفلا تعقلون

وَإِنَّ يُونُسَ لَمِنَ الْمُرْسَلِينَ

আর নিশ্চয় ইউনুস ছিলেন রাসূলদের একজন।

Words count : 4 Characters count : 18 وإن يونس لمن المرسلين

إِذْ أَبَقَ إِلَى الْفُلْكِ الْمَشْحُونِ

স্মরণ করুন, যখন তিনি বোঝাই নৌযানের দিকে পালিয়ে গেলেন,

Words count : 5 Characters count : 20 إذ أبق إلى الفلك المشحون

فَسَاهَمَ فَكَانَ مِنَ الْمُدْحَضِينَ

অতঃপর তিনি লটারীতে যোগগান করে পরাভূতদের অন্তর্ভুক্ত হলেন [১]।

Words count : 4 Characters count : 19 فساهم فكان من المدحضين

فَالْتَقَمَهُ الْحُوتُ وَهُوَ مُلِيمٌ

অতঃপর এক বড় আকারের মাছ তাকে গিলে ফেলল, আর তিনি ছিলেন ধিকৃত।

Words count : 4 Characters count : 19 فالتقمه الحوت وهو مليم

فَلَوْلَا أَنَّهُ كَانَ مِنَ الْمُسَبِّحِينَ

অতঃপর তিনি যদি আল্লাহর পবিত্ৰতা ও মহিমা ঘোষণাকারীদের অন্তর্ভুক্ত না হতেন [১],

Words count : 5 Characters count : 21 فلولا أنه كان من المسبحين

لَلَبِثَ فِي بَطْنِهِ إِلَىٰ يَوْمِ يُبْعَثُونَ

তাহলে তাকে উত্থানের দিন পর্যন্ত থাকতে হত তার পেটে।

Words count : 6 Characters count : 22 للبث في بطنه إلى يوم يبعثون

۞ فَنَبَذْنَاهُ بِالْعَرَاءِ وَهُوَ سَقِيمٌ

অতঃপর ইউনুসকে আমরা নিক্ষেপ করলাম এক তৃণহীন প্রান্তরে [১] এবং তিনি ছিলেন অসুস্থ।

Words count : 4 Characters count : 21 فنبذناه بالعراء وهو سقيم

وَأَنبَتْنَا عَلَيْهِ شَجَرَةً مِّن يَقْطِينٍ

আর আমরা তার উপর ইয়াকতীন [১] প্ৰজাতির এক গাছ উদ্‌গত করলাম,

Words count : 5 Characters count : 22 وأنبتنا عليه شجرة من يقطين

وَأَرْسَلْنَاهُ إِلَىٰ مِائَةِ أَلْفٍ أَوْ يَزِيدُونَ

আর তাকে আমরা একলক্ষ বা তার চেয়ে বেশী লোকের প্রতি পাঠিয়েছিলাম।

Words count : 6 Characters count : 25 وأرسلناه إلى مائة ألف أو يزيدون

فَآمَنُوا فَمَتَّعْنَاهُمْ إِلَىٰ حِينٍ

অতঃপর তারা ঈমান এনেছিল; ফলে আমরা তাদেরকে কিছু কালের জন্য জীবনোপভোগ করতে দিলাম।

Words count : 4 Characters count : 20 فآمنوا فمتعناهم إلى حين

فَاسْتَفْتِهِمْ أَلِرَبِّكَ الْبَنَاتُ وَلَهُمُ الْبَنُونَ

এখন তাদেরকে জিজ্ঞেস করুন, 'আপনার রবের জন্যই কি রয়েছে কন্যা সন্তান [১] এবং তাদের জন্য পুত্র সন্তান?'

Words count : 5 Characters count : 29 فاستفتهم ألربك البنات ولهم البنون

أَمْ خَلَقْنَا الْمَلَائِكَةَ إِنَاثًا وَهُمْ شَاهِدُونَ

অথবা আমরা কি ফেরেশতাদেরকে নারীরূপে সৃষ্টি করেছিলাম আর তারা দেখেছিল [১] ?

Words count : 6 Characters count : 29 أم خلقنا الملائكة إناثا وهم شاهدون

أَلَا إِنَّهُم مِّنْ إِفْكِهِمْ لَيَقُولُونَ

সাবধান! তারা তো মনগড়া কথা বলে যে,

Words count : 5 Characters count : 21 ألا إنهم من إفكهم ليقولون

وَلَدَ اللَّهُ وَإِنَّهُمْ لَكَاذِبُونَ

‘আল্লাহ সন্তান জন্ম দিয়েছেন।' আর তারা নিশ্চয় মিথ্যাবাদী।

Words count : 4 Characters count : 19 ولد الله وإنهم لكاذبون

أَصْطَفَى الْبَنَاتِ عَلَى الْبَنِينَ

তিনি কি পুত্ৰ সন্তানের পরিবর্তে কন্যা সন্তান পছন্দ করেছেন?

Words count : 4 Characters count : 20 أصطفى البنات على البنين

مَا لَكُمْ كَيْفَ تَحْكُمُونَ

তোমাদের কী হয়েছে, তোমরা কিরূপ বিচার কর?

Words count : 4 Characters count : 14 ما لكم كيف تحكمون

أَفَلَا تَذَكَّرُونَ

তবে কি তোমরা উপদেশ গ্ৰহণ করবে না?

Words count : 2 Characters count : 10 أفلا تذكرون

أَمْ لَكُمْ سُلْطَانٌ مُّبِينٌ

নাকি তোমাদের কোন সুস্পষ্ট দলীল-প্ৰমাণ আছে?

Words count : 4 Characters count : 14 أم لكم سلطان مبين

فَأْتُوا بِكِتَابِكُمْ إِن كُنتُمْ صَادِقِينَ

তোমরা সত্যবাদী হলে তোমাদের কিতাব [১] উপস্থিত কর।

Words count : 5 Characters count : 24 فأتوا بكتابكم إن كنتم صادقين

وَجَعَلُوا بَيْنَهُ وَبَيْنَ الْجِنَّةِ نَسَبًا ۚ وَلَقَدْ عَلِمَتِ الْجِنَّةُ إِنَّهُمْ لَمُحْضَرُونَ

তারা আল্লাহ্ ও জিন জাতির মধ্যে আত্মীয়তার সম্পর্ক স্থির করেছে [১], অথচ জিনেরা জানে, নিশ্চয় তাদেরকে উপস্থিত করা হবে (শাস্তির জন্য)।

Words count : 10 Characters count : 47 وجعلوا بينه وبين الجنة نسبا ولقد علمت الجنة إنهم لمحضرون

سُبْحَانَ اللَّهِ عَمَّا يَصِفُونَ

তারা (মুশরিকরা) যা আরোপ করে তা থেকে আল্লাহ্ পবিত্ৰ, মহান---

Words count : 4 Characters count : 17 سبحان الله عما يصفون

إِلَّا عِبَادَ اللَّهِ الْمُخْلَصِينَ

তবে আল্লাহর একনিষ্ঠ বান্দাগণ ছাড়া,

Words count : 4 Characters count : 19 إلا عباد الله المخلصين

فَإِنَّكُمْ وَمَا تَعْبُدُونَ

অতঃপর নিশ্চয় তোমরা এবং তোমরা যাদের ইবাদাত কর তারা---

Words count : 3 Characters count : 14 فإنكم وما تعبدون

مَا أَنتُمْ عَلَيْهِ بِفَاتِنِينَ

তোমরা (একনিষ্ঠ বান্দাদের) কাউকেও আল্লাহ সম্বন্ধে বিভ্রান্ত করতে পারবে না---

Words count : 4 Characters count : 17 ما أنتم عليه بفاتنين

إِلَّا مَنْ هُوَ صَالِ الْجَحِيمِ

শুধু প্ৰজ্জলিত আগুনে যে দগ্ধ হবে সে ছাড়া [১]।

Words count : 5 Characters count : 16 إلا من هو صال الجحيم

وَمَا مِنَّا إِلَّا لَهُ مَقَامٌ مَّعْلُومٌ

‘আর (জিবরীল বললেন) আমাদের প্রত্যেকের জন্য নির্ধারিত স্থান রয়েছে,

Words count : 6 Characters count : 20 وما منا إلا له مقام معلوم

وَإِنَّا لَنَحْنُ الصَّافُّونَ

‘আর আমরা তো সারিবদ্ধভাবে দণ্ডায়মান,

Words count : 3 Characters count : 15 وإنا لنحن الصافون

وَإِنَّا لَنَحْنُ الْمُسَبِّحُونَ

'এবং আমরা অবশ্যই তাঁর পবিত্ৰতা ও মহিমা ঘোষনাকারী [১]।’

Words count : 3 Characters count : 16 وإنا لنحن المسبحون

وَإِن كَانُوا لَيَقُولُونَ

আর তারা (মক্কাবাসীরা) অবশ্যই বলে আসছিল,

Words count : 3 Characters count : 15 وإن كانوا ليقولون

لَوْ أَنَّ عِندَنَا ذِكْرًا مِّنَ الْأَوَّلِينَ

‘পূর্ববর্তীদের কিতাবের মত যদি আমাদের কোন কিতাব থাকত,

Words count : 6 Characters count : 22 لو أن عندنا ذكرا من الأولين

لَكُنَّا عِبَادَ اللَّهِ الْمُخْلَصِينَ

‘আমরা অবশ্যই আল্লাহর একনিষ্ঠ বান্দা হতাম।’

Words count : 4 Characters count : 20 لكنا عباد الله المخلصين

فَكَفَرُوا بِهِ ۖ فَسَوْفَ يَعْلَمُونَ

কিন্তু তারা কুরআনের সাথে কুফরী করল সুতরাং শীঘ্রই তারা জানতে পারবো [১];

Words count : 4 Characters count : 18 فكفروا به فسوف يعلمون

وَلَقَدْ سَبَقَتْ كَلِمَتُنَا لِعِبَادِنَا الْمُرْسَلِينَ

আর অবশ্যই আমাদের প্রেরিত বান্দাদের সম্পর্কে আমাদের এ বাক্য আগেই স্থির হয়েছে যে,

Words count : 5 Characters count : 29 ولقد سبقت كلمتنا لعبادنا المرسلين

إِنَّهُمْ لَهُمُ الْمَنصُورُونَ

নিশ্চয় তারা সাহায্যপ্রাপ্ত হবে,

Words count : 3 Characters count : 16 إنهم لهم المنصورون

وَإِنَّ جُندَنَا لَهُمُ الْغَالِبُونَ

এবং আমাদের বাহিনীই হবে বিজয়ী।

Words count : 4 Characters count : 19 وإن جندنا لهم الغالبون

فَتَوَلَّ عَنْهُمْ حَتَّىٰ حِينٍ

অতএব কিছু কালের জন্য আপনি তাদের থেকে মুখ ফিরিয়ে থাকুন।

Words count : 4 Characters count : 14 فتول عنهم حتى حين

وَأَبْصِرْهُمْ فَسَوْفَ يُبْصِرُونَ

আর আপনি তাদেরকে পর্যবেক্ষণ করুন, শীঘ্রই তারা দেখতে পাবে।

Words count : 3 Characters count : 17 وأبصرهم فسوف يبصرون

أَفَبِعَذَابِنَا يَسْتَعْجِلُونَ

তারা কি তবে আমাদের শাস্তি ত্বরান্বিত করতে চায়?

Words count : 2 Characters count : 17 أفبعذابنا يستعجلون

فَإِذَا نَزَلَ بِسَاحَتِهِمْ فَسَاءَ صَبَاحُ الْمُنذَرِينَ

অতঃপর তাদের আঙিনায় যখন শাস্তি নেমে আসবে তখন সতর্কীকৃতদের প্ৰভাত হবে কত মন্দ [১] !

Words count : 6 Characters count : 30 فإذا نزل بساحتهم فساء صباح المنذرين

وَتَوَلَّ عَنْهُمْ حَتَّىٰ حِينٍ

আর কিছু কালের জন্য আপনি তাদের থেকে মুখ ফিরিয়ে থাকুন।

Words count : 4 Characters count : 14 وتول عنهم حتى حين

وَأَبْصِرْ فَسَوْفَ يُبْصِرُونَ

আর আপনি তাদেরকে পর্যবেক্ষণ করুন, শীঘ্রই তারা দেখতে পাবে।

Words count : 3 Characters count : 15 وأبصر فسوف يبصرون

سُبْحَانَ رَبِّكَ رَبِّ الْعِزَّةِ عَمَّا يَصِفُونَ

তারা যা আরোপ করে, তা থেকে পবিত্র ও মহান আপনার রব, সকল ক্ষমতার অধিকারী।

Words count : 6 Characters count : 23 سبحان ربك رب العزة عما يصفون

وَسَلَامٌ عَلَى الْمُرْسَلِينَ

আর শান্তি বৰ্ষিত হোক রাসূলদের প্ৰতি!

Words count : 3 Characters count : 16 وسلام على المرسلين

وَالْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ

আর সকল প্রশংসা সৃষ্টিকুলের রব আল্লাহরই প্ৰাপ্য [১]।

Words count : 4 Characters count : 19 والحمد لله رب العالمين