bengali-zakaria . mohamed-seddik-el-menchaoui
Nozol : مكية  ,   Other names :
  1. Part
    29
  1. Hizb
    57
  1. Nozol order
    2
  1. Characters count
    1289
  1. Words count
    301
  1. Ayaat count
    52
  1. Pages count
    2
  1. From page
    564
  1. To page
    565

ن ۚ وَالْقَلَمِ وَمَا يَسْطُرُونَ

নূন---শপথ কলমের [১] এবং তারা যা লিপিবদ্ধ করে তার,

Words count : 4 Characters count : 16 ن والقلم وما يسطرون

مَا أَنتَ بِنِعْمَةِ رَبِّكَ بِمَجْنُونٍ

আপনার রবের অনুগ্রহে আপনি উন্মাদ নন।

Words count : 5 Characters count : 19 ما أنت بنعمة ربك بمجنون

وَإِنَّ لَكَ لَأَجْرًا غَيْرَ مَمْنُونٍ

আর নিশ্চয় আপনার জন্য রয়েছে নিরবচ্ছিন্ন পুরস্কার,

Words count : 5 Characters count : 18 وإن لك لأجرا غير ممنون

وَإِنَّكَ لَعَلَىٰ خُلُقٍ عَظِيمٍ

আর নিশ্চয় আপনি মহান চরিত্রের উপর রয়েছেন [১] ।

Words count : 4 Characters count : 15 وإنك لعلى خلق عظيم

فَسَتُبْصِرُ وَيُبْصِرُونَ

অতঃপর অচিরেই আপনি দেখবেন এবং তারাও দেখবে - - -

Words count : 2 Characters count : 13 فستبصر ويبصرون

بِأَييِّكُمُ الْمَفْتُونُ

তোমাদের মধ্যে কে বিকারগ্রস্ত [১]।

Words count : 2 Characters count : 13 بأييكم المفتون

إِنَّ رَبَّكَ هُوَ أَعْلَمُ بِمَن ضَلَّ عَن سَبِيلِهِ وَهُوَ أَعْلَمُ بِالْمُهْتَدِينَ

নিশ্চয় আপনার রব সম্যক অবগত আছেন কে তাঁর পথ থেকে বিচ্যুত হয়েছে এবং তিনি সম্যক জানেন তাদেরকে, যারা হিদায়াতপ্রাপ্ত।

Words count : 11 Characters count : 39 إن ربك هو أعلم بمن ضل عن سبيله وهو أعلم بالمهتدين

فَلَا تُطِعِ الْمُكَذِّبِينَ

কাজেই আপনি মিথ্যারোপকারীদের আনুগত্য করবেন না।

Words count : 3 Characters count : 14 فلا تطع المكذبين

وَدُّوا لَوْ تُدْهِنُ فَيُدْهِنُونَ

তারা কামনা করে যে, আপনি আপোষকামী হোন, তাহলে তারাও আপোষকামী হবে,

Words count : 4 Characters count : 17 ودوا لو تدهن فيدهنون

وَلَا تُطِعْ كُلَّ حَلَّافٍ مَّهِينٍ

আর আপনি আনুগত্য করবেন না প্ৰত্যেক এমন ব্যক্তির যে অধিক শপথ কারী, লাঞ্ছিত,

Words count : 5 Characters count : 16 ولا تطع كل حلاف مهين

هَمَّازٍ مَّشَّاءٍ بِنَمِيمٍ

পিছনে নিন্দাকারী, যে একের কথা অন্যের কাছে লাগিয়ে বেড়ায় [১] ,

Words count : 3 Characters count : 13 هماز مشاء بنميم

مَّنَّاعٍ لِّلْخَيْرِ مُعْتَدٍ أَثِيمٍ

কল্যাণের কাজে বাধা দানকারী, সীমালঙ্ঘনকারী, পাপিষ্ঠ,

Words count : 4 Characters count : 17 مناع للخير معتد أثيم

عُتُلٍّ بَعْدَ ذَٰلِكَ زَنِيمٍ

রূঢ় স্বভাব [১] এবং তদুপরি কুখ্যাত [২];

Words count : 4 Characters count : 13 عتل بعد ذلك زنيم

أَن كَانَ ذَا مَالٍ وَبَنِينَ

এজন্যে যে, সে ধন-সম্পদ ও সন্তান – সন্ততিতে সমৃদ্ধশালী।

Words count : 5 Characters count : 15 أن كان ذا مال وبنين

إِذَا تُتْلَىٰ عَلَيْهِ آيَاتُنَا قَالَ أَسَاطِيرُ الْأَوَّلِينَ

যখন তার কাছে আমাদের আয়াতসমূহ তেলাওয়াত করা হয় তখন সে বলে, ‘এ তো পূর্ববতীদের কল্প-কাহিনী মাত্ৰ।’

Words count : 7 Characters count : 33 إذا تتلى عليه آياتنا قال أساطير الأولين

سَنَسِمُهُ عَلَى الْخُرْطُومِ

আমরা অবশ্যই তার শুঁড় দাগিয়ে দেব।

Words count : 3 Characters count : 15 سنسمه على الخرطوم

إِنَّا بَلَوْنَاهُمْ كَمَا بَلَوْنَا أَصْحَابَ الْجَنَّةِ إِذْ أَقْسَمُوا لَيَصْرِمُنَّهَا مُصْبِحِينَ

আমরা তো তাদেরকে পরীক্ষা করেছি [১] , যেভাবে পরীক্ষা করেছিলাম উদ্যান-অধিপতিদেরকে, যখন তারা শপথ করেছিল যে, তারা প্ৰত্যুষে আহরণ করবে বাগানের ফল,

Words count : 10 Characters count : 50 إنا بلوناهم كما بلونا أصحاب الجنة إذ أقسموا ليصرمنها مصبحين

وَلَا يَسْتَثْنُونَ

এবং তারা ‘ইন্শাআল্লাহ্’ বলেনি।

Words count : 2 Characters count : 10 ولا يستثنون

فَطَافَ عَلَيْهَا طَائِفٌ مِّن رَّبِّكَ وَهُمْ نَائِمُونَ

অতঃপর আপনার রবের কাছ থেকে এক বিপর্যয় হানা দিল সে উদ্যানে, যখন তারা ছিল ঘুমন্ত।

Words count : 7 Characters count : 27 فطاف عليها طائف من ربك وهم نائمون

فَأَصْبَحَتْ كَالصَّرِيمِ

ফলে তা পুড়ে গিয়ে কালোবর্ণ ধারণ করল।

Words count : 2 Characters count : 13 فأصبحت كالصريم

فَتَنَادَوْا مُصْبِحِينَ

প্রত্যুষে তারা একে অন্যকে ডেকে বলল,

Words count : 2 Characters count : 13 فتنادوا مصبحين

أَنِ اغْدُوا عَلَىٰ حَرْثِكُمْ إِن كُنتُمْ صَارِمِينَ

‘তোমরা যদি ফল আহরণ করতে চাও তবে সকাল সকাল তোমাদের বাগানে চল।’

Words count : 7 Characters count : 27 أن اغدوا على حرثكم إن كنتم صارمين

فَانطَلَقُوا وَهُمْ يَتَخَافَتُونَ

তারপর তারা চলল নিম্নস্বরে কথা বলতে বলতে,

Words count : 3 Characters count : 19 فانطلقوا وهم يتخافتون

أَن لَّا يَدْخُلَنَّهَا الْيَوْمَ عَلَيْكُم مِّسْكِينٌ

‘আজ সেখানে যেন তোমাদের কাছে কোন মিসকীন প্ৰবেশ করতে না পারে।’

Words count : 6 Characters count : 26 أن لا يدخلنها اليوم عليكم مسكين

وَغَدَوْا عَلَىٰ حَرْدٍ قَادِرِينَ

আর তারা নিবৃত্ত করতে সক্ষম ---- এ বিশ্বাস নিয়ে বাগানে যাত্রা করল।

Words count : 4 Characters count : 17 وغدوا على حرد قادرين

فَلَمَّا رَأَوْهَا قَالُوا إِنَّا لَضَالُّونَ

অতঃপর তারা যখন বাগানের অবস্থা দেখতে পেল, তখন বলল, ‘নিশ্চয় আমরা পথ হারিয়ে ফেলেছি।’

Words count : 5 Characters count : 23 فلما رأوها قالوا إنا لضالون

بَلْ نَحْنُ مَحْرُومُونَ

‘বরং আমরা তো বঞ্চিত।’

Words count : 3 Characters count : 12 بل نحن محرومون

قَالَ أَوْسَطُهُمْ أَلَمْ أَقُل لَّكُمْ لَوْلَا تُسَبِّحُونَ

তাদের শ্রেষ্ঠ ব্যক্তি বলল, ‘আমি কি তোমাদেরকে বলিনি, এখনো তোমরা আল্লাহ্র পবিত্রতা ও মহিমা ঘোষণা করছনা কেন ?’

Words count : 7 Characters count : 28 قال أوسطهم ألم أقل لكم لولا تسبحون

قَالُوا سُبْحَانَ رَبِّنَا إِنَّا كُنَّا ظَالِمِينَ

তারা বলল ‘আমরা আমাদের রবের পবিত্রতা ও মহিমা ঘোষণা করছি, আমরা তো যালিম ছিলাম।”

Words count : 6 Characters count : 26 قالوا سبحان ربنا إنا كنا ظالمين

فَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍ يَتَلَاوَمُونَ

তারপর তারা একে অন্যের প্রতি দোষারোপ করতে লাগল।

Words count : 5 Characters count : 24 فأقبل بعضهم على بعض يتلاومون

قَالُوا يَا وَيْلَنَا إِنَّا كُنَّا طَاغِينَ

তারা বলল, ‘হায়, দুর্ভোগ আমাদের! আমরা তো ছিলাম সীমালঙ্ঘনকারী।

Words count : 6 Characters count : 23 قالوا يا ويلنا إنا كنا طاغين

عَسَىٰ رَبُّنَا أَن يُبْدِلَنَا خَيْرًا مِّنْهَا إِنَّا إِلَىٰ رَبِّنَا رَاغِبُونَ

সম্ভবতঃ আমাদের রব এ থেকে উৎকৃষ্টতর বিনিময় দেবেন; নিশ্চয় আমরা আমাদের রবের অভিমুখী হলাম।’

Words count : 10 Characters count : 39 عسى ربنا أن يبدلنا خيرا منها إنا إلى ربنا راغبون

كَذَٰلِكَ الْعَذَابُ ۖ وَلَعَذَابُ الْآخِرَةِ أَكْبَرُ ۚ لَوْ كَانُوا يَعْلَمُونَ

শাস্তি এরূপই হয়ে থাকে এবং আখিরাতের শাস্তি কঠিনতর। যদি তারা জানত [১] !

Words count : 8 Characters count : 39 كذلك العذاب ولعذاب الآخرة أكبر لو كانوا يعلمون

إِنَّ لِلْمُتَّقِينَ عِندَ رَبِّهِمْ جَنَّاتِ النَّعِيمِ

নিশ্চয় মুত্তাকীদের জন্য রয়েছে নেয়ামতপূর্ণ জান্নাত তাদের রবের কাছে।

Words count : 6 Characters count : 26 إن للمتقين عند ربهم جنات النعيم

أَفَنَجْعَلُ الْمُسْلِمِينَ كَالْمُجْرِمِينَ

তবে কি আমরা মুসলিমদেরকে (অনুগতদেরকে) অপরাধীদের সমান গণ্য করব ?

Words count : 3 Characters count : 23 أفنجعل المسلمين كالمجرمين

مَا لَكُمْ كَيْفَ تَحْكُمُونَ

তোমাদের কী হয়েছে, তোমরা এ কেমন সিদ্ধান্ত দিচ্ছ ?

Words count : 4 Characters count : 14 ما لكم كيف تحكمون

أَمْ لَكُمْ كِتَابٌ فِيهِ تَدْرُسُونَ

তোমাদের কাছে কি কোন কিতাব আছে যাতে তোমরা অধ্যয়ন কর ---

Words count : 5 Characters count : 18 أم لكم كتاب فيه تدرسون

إِنَّ لَكُمْ فِيهِ لَمَا تَخَيَّرُونَ

যে, নিশ্চয় তোমাদের জন্য তাতে রয়েছে যা তোমরা পছন্দ কর ?

Words count : 5 Characters count : 17 إن لكم فيه لما تخيرون

أَمْ لَكُمْ أَيْمَانٌ عَلَيْنَا بَالِغَةٌ إِلَىٰ يَوْمِ الْقِيَامَةِ ۙ إِنَّ لَكُمْ لَمَا تَحْكُمُونَ

অথবা তোমাদের কি আমাদের সাথে কিয়ামত পর্যন্ত বলবৎ এমন কোন অঙ্গীকার রয়েছে যে, তোমরা নিজেদের জন্য যা স্থির করবে তাই পাবে ?

Words count : 12 Characters count : 47 أم لكم أيمان علينا بالغة إلى يوم القيامة إن لكم لما تحكمون

سَلْهُمْ أَيُّهُم بِذَٰلِكَ زَعِيمٌ

আপনি তাদেরকে জিজ্ঞেস করুন তাদের মধ্যে এ দাবির যিম্মাদার কে?

Words count : 4 Characters count : 16 سلهم أيهم بذلك زعيم

أَمْ لَهُمْ شُرَكَاءُ فَلْيَأْتُوا بِشُرَكَائِهِمْ إِن كَانُوا صَادِقِينَ

অথবা তাদের কি (আল্লাহ্র সাথে) অনেক শরীক আছে ? থাকলে তারা তাদের শরীকগুলোকে উপস্থিত করুক --- যদি তারা সত্যবাদী হয়।

Words count : 8 Characters count : 38 أم لهم شركاء فليأتوا بشركائهم إن كانوا صادقين

يَوْمَ يُكْشَفُ عَن سَاقٍ وَيُدْعَوْنَ إِلَى السُّجُودِ فَلَا يَسْتَطِيعُونَ

স্মরণ করুন, সে দিনের কথা যেদিন পায়ের গোছা উন্মোচিত করা হবে [১], সেদিন তাদেরকে ডাকা হবে সিজদা করার জন্য, কিন্তু তারা সক্ষম হবে না;

Words count : 9 Characters count : 38 يوم يكشف عن ساق ويدعون إلى السجود فلا يستطيعون

خَاشِعَةً أَبْصَارُهُمْ تَرْهَقُهُمْ ذِلَّةٌ ۖ وَقَدْ كَانُوا يُدْعَوْنَ إِلَى السُّجُودِ وَهُمْ سَالِمُونَ

তাদের দৃষ্টি অবনত, হীনতা তাদেরকে আচ্ছন্ন করবে অথচ যখন তারা নিরাপদ ছিল তখন তো তাদেরকে ডাকা হত সিজদা করতে।

Words count : 11 Characters count : 52 خاشعة أبصارهم ترهقهم ذلة وقد كانوا يدعون إلى السجود وهم سالمون

فَذَرْنِي وَمَن يُكَذِّبُ بِهَٰذَا الْحَدِيثِ ۖ سَنَسْتَدْرِجُهُم مِّنْ حَيْثُ لَا يَعْلَمُونَ

অতএব ছেড়ে দিন আমাকে এবং যারা এ বাণীতে মিথ্যারোপ করে তাদেরকে, আমরা তাদেরকে ক্রমে ক্রমে ধরব এমনভাবে যে, তারা জানতে পারবে না।

Words count : 10 Characters count : 44 فذرني ومن يكذب بهذا الحديث سنستدرجهم من حيث لا يعلمون

وَأُمْلِي لَهُمْ ۚ إِنَّ كَيْدِي مَتِينٌ

আর আমি তাদেরকে সময় দিয়ে থাকি, নিশ্চয় আমার কৌশল অত্যন্ত বলিষ্ঠ।

Words count : 5 Characters count : 18 وأملي لهم إن كيدي متين

أَمْ تَسْأَلُهُمْ أَجْرًا فَهُم مِّن مَّغْرَمٍ مُّثْقَلُونَ

আপনি কি তাদের কাছে পারিশ্রমিক চাচ্ছেন যে, তা তাদের কাছে দুর্বহ দণ্ড মনে হয় ?

Words count : 7 Characters count : 27 أم تسألهم أجرا فهم من مغرم مثقلون

أَمْ عِندَهُمُ الْغَيْبُ فَهُمْ يَكْتُبُونَ

নাকি তাদের কাছে গায়েবের জ্ঞান আছে যে, তারা তা লিখে রাখে !

Words count : 5 Characters count : 21 أم عندهم الغيب فهم يكتبون

فَاصْبِرْ لِحُكْمِ رَبِّكَ وَلَا تَكُن كَصَاحِبِ الْحُوتِ إِذْ نَادَىٰ وَهُوَ مَكْظُومٌ

অতএব আপনি ধৈর্য ধারণ করুন আপনার রবের নির্দেশের অপেক্ষায়, আর আপনি মাছওয়ালার ন্যায় হবেন না, যখন তিনি বিষাদ আচ্ছন্ন অবস্থায় আহ্বান করেছিলেন [১]।

Words count : 11 Characters count : 42 فاصبر لحكم ربك ولا تكن كصاحب الحوت إذ نادى وهو مكظوم

لَّوْلَا أَن تَدَارَكَهُ نِعْمَةٌ مِّن رَّبِّهِ لَنُبِذَ بِالْعَرَاءِ وَهُوَ مَذْمُومٌ

যদি তার রবের অনুগ্রহ তার কাছে না পৌঁছত তবে তিনি লাঞ্ছিত অবস্থায় নিক্ষিপ্ত হতেন উন্মুক্ত প্ৰান্তরে।

Words count : 10 Characters count : 40 لولا أن تداركه نعمة من ربه لنبذ بالعراء وهو مذموم

فَاجْتَبَاهُ رَبُّهُ فَجَعَلَهُ مِنَ الصَّالِحِينَ

অতঃপর তার রব তাকে মনোনীত করে তাকে সৎকর্মপরায়ণদের অন্তর্ভুক্ত করলেন।

Words count : 5 Characters count : 25 فاجتباه ربه فجعله من الصالحين

وَإِن يَكَادُ الَّذِينَ كَفَرُوا لَيُزْلِقُونَكَ بِأَبْصَارِهِمْ لَمَّا سَمِعُوا الذِّكْرَ وَيَقُولُونَ إِنَّهُ لَمَجْنُونٌ

আর কাফিররা যখন কুরআন শোনে তখন তারা যেন তাদের তীক্ষ্ণ দৃষ্টি দ্বারা আপনাকে আছড়ে ফেলবে এবং বলে, ‘এ তো এক পাগল।’

Words count : 12 Characters count : 62 وإن يكاد الذين كفروا ليزلقونك بأبصارهم لما سمعوا الذكر ويقولون إنه لمجنون

وَمَا هُوَ إِلَّا ذِكْرٌ لِّلْعَالَمِينَ

অথচ তা [১] তো কেবল সৃষ্টিকুলের জন্য উপদেশ।

Words count : 5 Characters count : 19 وما هو إلا ذكر للعالمين