bengali-zakaria . mohamed-seddik-el-menchaoui
Nozol : مكية  ,   Other names :
  1. Part
    30
  1. Hizb
    60
  1. Nozol order
    10
  1. Characters count
    584
  1. Words count
    139
  1. Ayaat count
    30
  1. Pages count
    2
  1. From page
    593
  1. To page
    594

وَالْفَجْرِ

শপথ ফজরের [১],

Words count : 1 Characters count : 6 والفجر

وَلَيَالٍ عَشْرٍ

শপথ দশ রাতের [১],

Words count : 2 Characters count : 8 وليال عشر

وَالشَّفْعِ وَالْوَتْرِ

শপথ জোড় ও বেজোড়ের [১]

Words count : 2 Characters count : 12 والشفع والوتر

وَاللَّيْلِ إِذَا يَسْرِ

শপথ রাতের যখন তা গত হয়ে থাকে –[১]—

Words count : 3 Characters count : 12 والليل إذا يسر

هَلْ فِي ذَٰلِكَ قَسَمٌ لِّذِي حِجْرٍ

নিশ্চয়ই এর মধ্যে শপথ রয়েছে বোধসম্পন্ন ব্যক্তির জন্য [১]।

Words count : 6 Characters count : 16 هل في ذلك قسم لذي حجر

أَلَمْ تَرَ كَيْفَ فَعَلَ رَبُّكَ بِعَادٍ

আপনি দেখেননি আপনার রব কি (আচরণ) করেছিলেন ‘আদ বংশের---

Words count : 6 Characters count : 18 ألم تر كيف فعل ربك بعاد

إِرَمَ ذَاتِ الْعِمَادِ

ইরাম গোত্রের প্রতি [১]--- যারা অধিকারী ছিল সুউচ্চ প্রাসাদের?---

Words count : 3 Characters count : 12 إرم ذات العماد

الَّتِي لَمْ يُخْلَقْ مِثْلُهَا فِي الْبِلَادِ

যার সমতুল্য কোন দেশে সৃষ্টি করা হয়নি [১] ;

Words count : 6 Characters count : 23 التي لم يخلق مثلها في البلاد

وَثَمُودَ الَّذِينَ جَابُوا الصَّخْرَ بِالْوَادِ

এবং সামূদের প্রতি?- যারা উপত্যকায় [১] পাথর কেটে ঘর নির্মাণ করেছিল;

Words count : 5 Characters count : 26 وثمود الذين جابوا الصخر بالواد

وَفِرْعَوْنَ ذِي الْأَوْتَادِ

এবং কীলকওয়ালা ফির‘আউনের প্রতি [১] ?

Words count : 3 Characters count : 15 وفرعون ذي الأوتاد

الَّذِينَ طَغَوْا فِي الْبِلَادِ

যারা দেশে সীমালংঘন করেছিল,

Words count : 4 Characters count : 17 الذين طغوا في البلاد

فَأَكْثَرُوا فِيهَا الْفَسَادَ

অতঃপর সেখানে অশান্তি বৃদ্ধি করেছিল।

Words count : 3 Characters count : 17 فأكثروا فيها الفساد

فَصَبَّ عَلَيْهِمْ رَبُّكَ سَوْطَ عَذَابٍ

ফলে আপনার রব তাদের উপর শাস্তির কশাঘাত হানলেন।

Words count : 5 Characters count : 18 فصب عليهم ربك سوط عذاب

إِنَّ رَبَّكَ لَبِالْمِرْصَادِ

নিশ্চয় আপনার রব সতর্ক দৃষ্টি রাখেন [১]।

Words count : 3 Characters count : 14 إن ربك لبالمرصاد

فَأَمَّا الْإِنسَانُ إِذَا مَا ابْتَلَاهُ رَبُّهُ فَأَكْرَمَهُ وَنَعَّمَهُ فَيَقُولُ رَبِّي أَكْرَمَنِ

মানুষ তো এরূপ যে, তার রব যখন তাকে পরীক্ষা করেন সম্মান ও অনুগ্রহ দান করে, তখন সে বলে, ‘আমার রব আমাকে সম্মানিত করেছেন [১]।’

Words count : 11 Characters count : 49 فأما الإنسان إذا ما ابتلاه ربه فأكرمه ونعمه فيقول ربي أكرمن

وَأَمَّا إِذَا مَا ابْتَلَاهُ فَقَدَرَ عَلَيْهِ رِزْقَهُ فَيَقُولُ رَبِّي أَهَانَنِ

আর যখন তাকে পরীক্ষা করেন তার রিয্ক সংকুচিত করে, তখন সে বলে, ‘আমার রব আমাকে হীন করেছেন।’

Words count : 10 Characters count : 40 وأما إذا ما ابتلاه فقدر عليه رزقه فيقول ربي أهانن

كَلَّا ۖ بَل لَّا تُكْرِمُونَ الْيَتِيمَ

কখনো নয় [১]। বরং [২] তোমরা ইয়াতীমকে সম্মান কর না,

Words count : 5 Characters count : 19 كلا بل لا تكرمون اليتيم

وَلَا تَحَاضُّونَ عَلَىٰ طَعَامِ الْمِسْكِينِ

এবং তোমরা মিসকীনকে খাদ্যদানে পরস্পরকে উৎসাহিত কর না [১],

Words count : 5 Characters count : 23 ولا تحاضون على طعام المسكين

وَتَأْكُلُونَ التُّرَاثَ أَكْلًا لَّمًّا

আর তোমরা উত্তরাধিকারের সম্পদ সম্পূর্ণরূপে খেয়ে ফেল [১],

Words count : 4 Characters count : 20 وتأكلون التراث أكلا لما

وَتُحِبُّونَ الْمَالَ حُبًّا جَمًّا

আর তোমরা ধন-সম্পদ খুবই ভালবাস [১] ;

Words count : 4 Characters count : 17 وتحبون المال حبا جما

كَلَّا إِذَا دُكَّتِ الْأَرْضُ دَكًّا دَكًّا

কখনো নয় [১]। যখন যমীনকে চূর্ণ- বিচূর্ণ করা হবে [২] ,

Words count : 6 Characters count : 20 كلا إذا دكت الأرض دكا دكا

وَجَاءَ رَبُّكَ وَالْمَلَكُ صَفًّا صَفًّا

আর যখন আপনার রব আগমন করবেন ও সারিবদ্ধভাবে ফেরেশ্তাগণও [১],

Words count : 5 Characters count : 19 وجاء ربك والملك صفا صفا

وَجِيءَ يَوْمَئِذٍ بِجَهَنَّمَ ۚ يَوْمَئِذٍ يَتَذَكَّرُ الْإِنسَانُ وَأَنَّىٰ لَهُ الذِّكْرَىٰ

আর সেদিন জাহান্নামকে আনা হবে?, [১] সেদিন মানুষ স্মরণ করবে, তখন এ স্মরণ তার কি কাজে আসবে [২] ?

Words count : 9 Characters count : 43 وجيء يومئذ بجهنم يومئذ يتذكر الإنسان وأنى له الذكرى

يَقُولُ يَا لَيْتَنِي قَدَّمْتُ لِحَيَاتِي

সে বলবে, ‘হায়! আমার এ জীবনের জন্য আমি যদি কিছু অগ্রিম পাঠাতাম?”

Words count : 5 Characters count : 21 يقول يا ليتني قدمت لحياتي

فَيَوْمَئِذٍ لَّا يُعَذِّبُ عَذَابَهُ أَحَدٌ

সেদিন তাঁর শাস্তির মত শাস্তি কেউ দিতে পারবে না,

Words count : 5 Characters count : 20 فيومئذ لا يعذب عذابه أحد

وَلَا يُوثِقُ وَثَاقَهُ أَحَدٌ

এবং তাঁর বাঁধার মত বাঁধতে কেউ পারবে না।

Words count : 4 Characters count : 15 ولا يوثق وثاقه أحد

يَا أَيَّتُهَا النَّفْسُ الْمُطْمَئِنَّةُ

হে প্রশান্ত আত্মা !

Words count : 4 Characters count : 20 يا أيتها النفس المطمئنة

ارْجِعِي إِلَىٰ رَبِّكِ رَاضِيَةً مَّرْضِيَّةً

তুমি তোমার রবের কাছে ফিরে আস সন্তুষ্ট ও সন্তোষভাজন হয়ে [১] ,

Words count : 5 Characters count : 21 ارجعي إلى ربك راضية مرضية

فَادْخُلِي فِي عِبَادِي

অতঃপর আমার বান্দাদের অন্তর্ভুক্ত হও [১] ,

Words count : 3 Characters count : 13 فادخلي في عبادي

وَادْخُلِي جَنَّتِي

আর আমার জান্নাতে প্ৰবেশ কর।

Words count : 2 Characters count : 10 وادخلي جنتي