36-सूरा-यासीन « 37-सूरा-अस्-साफ़्फ़ात » 38-सूरा-साद
taisirul . mohamed-seddik-el-menchaoui
Nozol : مكية  ,   Other names :
  1. Part
    23
  1. Hizb
    45
  1. Nozol order
    44
  1. Characters count
    3899
  1. Words count
    865
  1. Ayaat count
    182
  1. Pages count
    7
  1. From page
    446
  1. To page
    452

وَالصَّافَّاتِ صَفًّا

শপথ তাদের যারা সারিবদ্ধভাবে দাঁড়ানো,

Words count : 2 Characters count : 11 والصافات صفا

فَالزَّاجِرَاتِ زَجْرًا

অতঃপর যারা ধমক দিয়ে তিরস্কার করে তাদের শপথ,

Words count : 2 Characters count : 13 فالزاجرات زجرا

فَالتَّالِيَاتِ ذِكْرًا

আর যারা (আল্লাহর) যিকর আবৃত্তিতে লিপ্ত,

Words count : 2 Characters count : 13 فالتاليات ذكرا

إِنَّ إِلَٰهَكُمْ لَوَاحِدٌ

তোমাদের প্রকৃত ইলাহ অবশ্য একজন।

Words count : 3 Characters count : 12 إن إلهكم لواحد

رَّبُّ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا وَرَبُّ الْمَشَارِقِ

যিনি আসমান, যমীন আর এ দু’য়ের মাঝে যা আছে এবং সকল উদয় স্থলের মালিক।

Words count : 7 Characters count : 35 رب السماوات والأرض وما بينهما ورب المشارق

إِنَّا زَيَّنَّا السَّمَاءَ الدُّنْيَا بِزِينَةٍ الْكَوَاكِبِ

আমি নিকটবর্তী আসমানকে তারকারাজির সৌন্দর্য দ্বারা সুশোভিত করেছি,

Words count : 6 Characters count : 31 إنا زينا السماء الدنيا بزينة الكواكب

وَحِفْظًا مِّن كُلِّ شَيْطَانٍ مَّارِدٍ

আর (এটা করেছি) প্রত্যেক বিদ্রোহী শয়ত্বান থেকে সুরক্ষার ব্যবস্থা হিসেবে।

Words count : 5 Characters count : 18 وحفظا من كل شيطان مارد

لَّا يَسَّمَّعُونَ إِلَى الْمَلَإِ الْأَعْلَىٰ وَيُقْذَفُونَ مِن كُلِّ جَانِبٍ

যার ফলে তারা উচ্চতর জগতের কিছু শুনতে পারে না, চতুর্দিক থেকে তাদের প্রতি নিক্ষেপ করা হয় (উল্কাপিন্ড)

Words count : 9 Characters count : 37 لا يسمعون إلى الملإ الأعلى ويقذفون من كل جانب

دُحُورًا ۖ وَلَهُمْ عَذَابٌ وَاصِبٌ

(তাদেরকে) তাড়ানোর জন্য। তাদের জন্য আছে বিরামহীন শাস্তি।

Words count : 4 Characters count : 17 دحورا ولهم عذاب واصب

إِلَّا مَنْ خَطِفَ الْخَطْفَةَ فَأَتْبَعَهُ شِهَابٌ ثَاقِبٌ

তবে কেউ ছোঁ মেরে কিছু শুনে ফেললে জ্বলন্ত উল্কাপিন্ড তার পিছু নেয়।

Words count : 7 Characters count : 28 إلا من خطف الخطفة فأتبعه شهاب ثاقب

فَاسْتَفْتِهِمْ أَهُمْ أَشَدُّ خَلْقًا أَم مَّنْ خَلَقْنَا ۚ إِنَّا خَلَقْنَاهُم مِّن طِينٍ لَّازِبٍ

তাদেরকে জিজ্ঞেস কর- সৃষ্টির ক্ষেত্রে কি তারাই বেশি প্রবল, না আমি অন্য যা কিছু সৃষ্টি করেছি তা (বেশি প্রবল)? আমি তো তাদেরকে সৃষ্টি করেছি (অতি নগণ্য) মাটি থেকে।

Words count : 12 Characters count : 46 فاستفتهم أهم أشد خلقا أم من خلقنا إنا خلقناهم من طين لازب

بَلْ عَجِبْتَ وَيَسْخَرُونَ

(আল্লাহর শক্তি-ক্ষমতা-মহিমা দেখে) তুমি কর বিস্ময়বোধ, আর তারা করে বিদ্রূপ।

Words count : 3 Characters count : 13 بل عجبت ويسخرون

وَإِذَا ذُكِّرُوا لَا يَذْكُرُونَ

তাদেরকে উপদেশ দেয়া হলে তারা উপদেশ নেয় না।

Words count : 4 Characters count : 17 وإذا ذكروا لا يذكرون

وَإِذَا رَأَوْا آيَةً يَسْتَسْخِرُونَ

তারা আল্লাহর কোন নিদর্শন দেখলে ঠাট্টা করে।

Words count : 4 Characters count : 19 وإذا رأوا آية يستسخرون

وَقَالُوا إِنْ هَٰذَا إِلَّا سِحْرٌ مُّبِينٌ

আর তারা বলে- ‘এটা স্পষ্ট যাদু ছাড়া আর কিছুই না।’

Words count : 6 Characters count : 21 وقالوا إن هذا إلا سحر مبين

أَإِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَعِظَامًا أَإِنَّا لَمَبْعُوثُونَ

আমরা যখন মরব এবং মাটি ও হাড়ে পরিণত হব, তখনো কি আমাদেরকে আবার জীবিত করে উঠানো হবে?

Words count : 7 Characters count : 35 أإذا متنا وكنا ترابا وعظاما أإنا لمبعوثون

أَوَآبَاؤُنَا الْأَوَّلُونَ

এবং আমাদের পূর্বপুরুষদেরকেও (উঠানো হবে)?’

Words count : 2 Characters count : 15 أوآباؤنا الأولون

قُلْ نَعَمْ وَأَنتُمْ دَاخِرُونَ

তাদেরকে বল, ‘হাঁ, এবং তোমরা হবে লাঞ্ছিত।’

Words count : 4 Characters count : 16 قل نعم وأنتم داخرون

فَإِنَّمَا هِيَ زَجْرَةٌ وَاحِدَةٌ فَإِذَا هُمْ يَنظُرُونَ

ওটা (হবে) মাত্র একটা প্রচন্ড শব্দ, আর তখনই তারা স্বচক্ষে (সব কিছু) দেখতে পাবে।

Words count : 7 Characters count : 28 فإنما هي زجرة واحدة فإذا هم ينظرون

وَقَالُوا يَا وَيْلَنَا هَٰذَا يَوْمُ الدِّينِ

তারা আরো বলবে- ‘‘হায় আমাদের দুর্ভাগ্য! এটাই তো কর্মফলের দিন।’

Words count : 6 Characters count : 24 وقالوا يا ويلنا هذا يوم الدين

هَٰذَا يَوْمُ الْفَصْلِ الَّذِي كُنتُم بِهِ تُكَذِّبُونَ

এটাই ফয়সালার দিন যাকে তোমরা মিথ্যে বলে অস্বীকার করতে।

Words count : 7 Characters count : 27 هذا يوم الفصل الذي كنتم به تكذبون

۞ احْشُرُوا الَّذِينَ ظَلَمُوا وَأَزْوَاجَهُمْ وَمَا كَانُوا يَعْبُدُونَ

(হুকুম দেয়া হবে) ‘একত্র কর যালিমদেরকে আর তাদের সঙ্গীদেরকে এবং তাদেরকেও, যাদের তারা ‘ইবাদাত করত

Words count : 7 Characters count : 38 احشروا الذين ظلموا وأزواجهم وما كانوا يعبدون

مِن دُونِ اللَّهِ فَاهْدُوهُمْ إِلَىٰ صِرَاطِ الْجَحِيمِ

আল্লাহর (‘ইবাদাতের) পরিবর্তে, আর তাদেরকে জাহান্নামের পথ দেখাও।

Words count : 7 Characters count : 29 من دون الله فاهدوهم إلى صراط الجحيم

وَقِفُوهُمْ ۖ إِنَّهُم مَّسْئُولُونَ

অতঃপর ওদেরকে থামাও ওদেরকে তো প্রশ্ন করা হবে-

Words count : 3 Characters count : 17 وقفوهم إنهم مسئولون

مَا لَكُمْ لَا تَنَاصَرُونَ

‘তোমাদের হয়েছে কী, তোমরা পরস্পরকে সাহায্য করছ না কেন?’

Words count : 4 Characters count : 14 ما لكم لا تناصرون

بَلْ هُمُ الْيَوْمَ مُسْتَسْلِمُونَ

বরং আজ তারা (বিচারের সামনে) আত্মসমপর্ণ করবে।

Words count : 4 Characters count : 17 بل هم اليوم مستسلمون

وَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍ يَتَسَاءَلُونَ

তারা একে অপরের দিকে মুখ করে পরস্পর জিজ্ঞাসাবাদ করবে।

Words count : 5 Characters count : 24 وأقبل بعضهم على بعض يتساءلون

قَالُوا إِنَّكُمْ كُنتُمْ تَأْتُونَنَا عَنِ الْيَمِينِ

তারা (তাদের ক্ষমতাশালীদেরকে) বলবে, ‘‘তোমরা তো তোমাদের ক্ষমতা নিয়ে আমাদের কাছে আসতে।’

Words count : 6 Characters count : 28 قالوا إنكم كنتم تأتوننا عن اليمين

قَالُوا بَل لَّمْ تَكُونُوا مُؤْمِنِينَ

তারা (অর্থাৎ ক্ষমতার অধিকারীরা) উত্তর দিবে- ‘‘তোমরা তো (বিচার দিবসের প্রতি) বিশ্বাসীই ছিলে না।

Words count : 5 Characters count : 21 قالوا بل لم تكونوا مؤمنين

وَمَا كَانَ لَنَا عَلَيْكُم مِّن سُلْطَانٍ ۖ بَلْ كُنتُمْ قَوْمًا طَاغِينَ

আর তোমাদের উপর আমাদের কোন কর্তৃত্বও ছিল না, বরং তোমরা ছিলে সীমালঙ্ঘনকারী জাতি।

Words count : 10 Characters count : 36 وما كان لنا عليكم من سلطان بل كنتم قوما طاغين

فَحَقَّ عَلَيْنَا قَوْلُ رَبِّنَا ۖ إِنَّا لَذَائِقُونَ

আমাদের বিপক্ষে আমাদের পালনকর্তার উক্তিই সত্য হয়েছে, আমাদেরকে অবশ্যই শাস্তির স্বাদ নিতে হবে।

Words count : 6 Characters count : 25 فحق علينا قول ربنا إنا لذائقون

فَأَغْوَيْنَاكُمْ إِنَّا كُنَّا غَاوِينَ

আসলে আমরাই তোমাদেরকে গোমরাহ করেছিলাম, কারণ আমরা নিজেরাও গোমরাহ ছিলাম।’

Words count : 4 Characters count : 20 فأغويناكم إنا كنا غاوين

فَإِنَّهُمْ يَوْمَئِذٍ فِي الْعَذَابِ مُشْتَرِكُونَ

সেদিন (দুর্বল আর সবল) সবাই ‘আযাবে শরীক হবে।

Words count : 5 Characters count : 25 فإنهم يومئذ في العذاب مشتركون

إِنَّا كَذَٰلِكَ نَفْعَلُ بِالْمُجْرِمِينَ

অপরাধীদের প্রতি আমি এ রকমই (আচরণ) করে থাকি।

Words count : 4 Characters count : 20 إنا كذلك نفعل بالمجرمين

إِنَّهُمْ كَانُوا إِذَا قِيلَ لَهُمْ لَا إِلَٰهَ إِلَّا اللَّهُ يَسْتَكْبِرُونَ

তাদেরকে যখন ‘আল্লাহ ছাড়া সত্যিকারের কোন ইলাহ নেই’ বলা হত, তখন তারা অহংকার করত।

Words count : 10 Characters count : 38 إنهم كانوا إذا قيل لهم لا إله إلا الله يستكبرون

وَيَقُولُونَ أَئِنَّا لَتَارِكُو آلِهَتِنَا لِشَاعِرٍ مَّجْنُونٍ

আর তারা বলত, ‘‘আমরা কি এক পাগলা কবির কথা মেনে আমাদের ইলাহগুলোকে ত্যাগ করব?

Words count : 6 Characters count : 34 ويقولون أئنا لتاركو آلهتنا لشاعر مجنون

بَلْ جَاءَ بِالْحَقِّ وَصَدَّقَ الْمُرْسَلِينَ

বরং সে [অর্থাৎ মুহাম্মাদ (সা.)] সত্য নিয়ে এসেছে এবং (পূর্বে আগমনকারী) রসূলদেরকে সত্যায়িত করেছে।

Words count : 5 Characters count : 22 بل جاء بالحق وصدق المرسلين

إِنَّكُمْ لَذَائِقُو الْعَذَابِ الْأَلِيمِ

(এখন তাদেরকে বলা হবে) ‘তোমরা অবশ্যই মর্মান্তিক শাস্তির স্বাদ ভোগ করবে,

Words count : 4 Characters count : 22 إنكم لذائقو العذاب الأليم

وَمَا تُجْزَوْنَ إِلَّا مَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ

তোমাদেরকে কেবল তারই প্রতিফল দেয়া হবে যা তোমরা করতে।’

Words count : 6 Characters count : 23 وما تجزون إلا ما كنتم تعملون

إِلَّا عِبَادَ اللَّهِ الْمُخْلَصِينَ

কিন্তু আল্লাহর একনিষ্ঠ বান্দারা নয় (তারা এ সব ‘আযাব থেকে রক্ষা পাবে)।

Words count : 4 Characters count : 19 إلا عباد الله المخلصين

أُولَٰئِكَ لَهُمْ رِزْقٌ مَّعْلُومٌ

তাদের জন্য আছে নির্ধারিত রিযক-

Words count : 4 Characters count : 16 أولئك لهم رزق معلوم

فَوَاكِهُ ۖ وَهُم مُّكْرَمُونَ

ফলমূল; আর তারা হবে সম্মানিত।

Words count : 3 Characters count : 14 فواكه وهم مكرمون

فِي جَنَّاتِ النَّعِيمِ

(তারা থাকবে) নি‘য়ামাতের ভরা জান্নাতে

Words count : 3 Characters count : 12 في جنات النعيم

عَلَىٰ سُرُرٍ مُّتَقَابِلِينَ

উচ্চাসনে মুখোমুখী হয়ে

Words count : 3 Characters count : 14 على سرر متقابلين

يُطَافُ عَلَيْهِم بِكَأْسٍ مِّن مَّعِينٍ

তাদের কাছে চক্রাকারে পরিবেশন করা হবে স্বচ্ছ প্রবাহিত ঝর্ণার সুরাপূর্ণ পাত্র।

Words count : 5 Characters count : 19 يطاف عليهم بكأس من معين

بَيْضَاءَ لَذَّةٍ لِّلشَّارِبِينَ

নির্মল পানীয়, পানকারীদের জন্য সুপেয়, সুস্বাদু।

Words count : 3 Characters count : 16 بيضاء لذة للشاربين

لَا فِيهَا غَوْلٌ وَلَا هُمْ عَنْهَا يُنزَفُونَ

নেই তাতে দেহের জন্য ক্ষতিকর কোন কিছু, আর তারা তাতে মাতালও হবে না।

Words count : 7 Characters count : 24 لا فيها غول ولا هم عنها ينزفون

وَعِندَهُمْ قَاصِرَاتُ الطَّرْفِ عِينٌ

তাদের কাছে থাকবে সংযত নয়না, সতী সাধ্বী, ডাগর ডাগর সুন্দর চক্ষু বিশিষ্টা সুন্দরীরা (হুরগণ)।

Words count : 4 Characters count : 20 وعندهم قاصرات الطرف عين

كَأَنَّهُنَّ بَيْضٌ مَّكْنُونٌ

তারা যেন সযত্নে ঢেকে রাখা ডিম।

Words count : 3 Characters count : 13 كأنهن بيض مكنون

فَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍ يَتَسَاءَلُونَ

অতঃপর তারা পরস্পরের মুখোমুখী হয়ে একে ‘অপরের খবর জিজ্ঞেস করবে।

Words count : 5 Characters count : 24 فأقبل بعضهم على بعض يتساءلون

قَالَ قَائِلٌ مِّنْهُمْ إِنِّي كَانَ لِي قَرِينٌ

তাদের একজন বলবে- ‘‘(দুনিয়ায়) আমার ছিল একজন সাথী।

Words count : 7 Characters count : 23 قال قائل منهم إني كان لي قرين

يَقُولُ أَإِنَّكَ لَمِنَ الْمُصَدِّقِينَ

সে বলত- ‘‘তুমি কি বিশ্বাস কর যে,

Words count : 4 Characters count : 19 يقول أإنك لمن المصدقين

أَإِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَعِظَامًا أَإِنَّا لَمَدِينُونَ

আমরা যখন মরে যাব আর মাটি ও হাড্ডিতে পরিণত হব তখনো সত্যিই কি আমাদেরকে পুরস্কার ও শাস্তি দেয়া হবে?

Words count : 7 Characters count : 34 أإذا متنا وكنا ترابا وعظاما أإنا لمدينون

قَالَ هَلْ أَنتُم مُّطَّلِعُونَ

আল্লাহ বলবেন- ‘ তোমরা কি তাকে উঁকি দিয়ে দেখতে চাও?’

Words count : 4 Characters count : 15 قال هل أنتم مطلعون

فَاطَّلَعَ فَرَآهُ فِي سَوَاءِ الْجَحِيمِ

তারপর সে উঁকি দিয়ে দেখবে এবং তাকে জাহান্নামের মাঝখানে দেখতে পাবে।

Words count : 5 Characters count : 21 فاطلع فرآه في سواء الجحيم

قَالَ تَاللَّهِ إِن كِدتَّ لَتُرْدِينِ

সে বলবে, ‘আল্লাহর কসম! তুমি তো আমাকে প্রায় ধ্বংসই করে দিয়েছিলে,

Words count : 5 Characters count : 19 قال تالله إن كدت لتردين

وَلَوْلَا نِعْمَةُ رَبِّي لَكُنتُ مِنَ الْمُحْضَرِينَ

আমার প্রতিপালকের অনুগ্রহ না হলে আমিও তো (জাহান্নামের ভিতর) হাজির করা লোকেদের মধ্যে শামিল থাকতাম।

Words count : 6 Characters count : 26 ولولا نعمة ربي لكنت من المحضرين

أَفَمَا نَحْنُ بِمَيِّتِينَ

এখন আমাদের আর মৃত্যু হবে না

Words count : 3 Characters count : 13 أفما نحن بميتين

إِلَّا مَوْتَتَنَا الْأُولَىٰ وَمَا نَحْنُ بِمُعَذَّبِينَ

আমাদের প্রথম মৃত্যুর পর, আর আমাদেরকে শাস্তিও দেয়া হবে না।

Words count : 6 Characters count : 28 إلا موتتنا الأولى وما نحن بمعذبين

إِنَّ هَٰذَا لَهُوَ الْفَوْزُ الْعَظِيمُ

এটাই তো মহাসাফল্য।

Words count : 5 Characters count : 19 إن هذا لهو الفوز العظيم

لِمِثْلِ هَٰذَا فَلْيَعْمَلِ الْعَامِلُونَ

এ রকম সাফল্যের জন্যই ‘আমলকারীদের ‘আমল করা উচিত।

Words count : 4 Characters count : 21 لمثل هذا فليعمل العاملون

أَذَٰلِكَ خَيْرٌ نُّزُلًا أَمْ شَجَرَةُ الزَّقُّومِ

আপ্যায়ন হিসেবে এটা উত্তম, না, (জাহান্নামের) জাক্কুম গাছ?

Words count : 6 Characters count : 23 أذلك خير نزلا أم شجرة الزقوم

إِنَّا جَعَلْنَاهَا فِتْنَةً لِّلظَّالِمِينَ

এ গাছটাকে আমি যালিমদের পরীক্ষা করার জন্য (একটা উপকরণ) বানিয়েছি (কেননা, যালিমরা বলে যে, জাহান্নামের ভিতর আবার গাছ হয় কী করে?)

Words count : 4 Characters count : 22 إنا جعلناها فتنة للظالمين

إِنَّهَا شَجَرَةٌ تَخْرُجُ فِي أَصْلِ الْجَحِيمِ

এটা এমন একটা গাছ যা জাহান্নামের তলদেশ থেকে বের হয়।

Words count : 6 Characters count : 23 إنها شجرة تخرج في أصل الجحيم

طَلْعُهَا كَأَنَّهُ رُءُوسُ الشَّيَاطِينِ

এর চূড়াগুলো যেন শয়ত্বানের মাথা (অর্থাৎ দেখতে খুবই খারাপ।)

Words count : 4 Characters count : 21 طلعها كأنه رءوس الشياطين

فَإِنَّهُمْ لَآكِلُونَ مِنْهَا فَمَالِئُونَ مِنْهَا الْبُطُونَ

জাহান্নামের অধিবাসীরা তাত্থেকে খাবে আর তা দিয়ে পেট পূর্ণ করবে।

Words count : 6 Characters count : 32 فإنهم لآكلون منها فمالئون منها البطون

ثُمَّ إِنَّ لَهُمْ عَلَيْهَا لَشَوْبًا مِّنْ حَمِيمٍ

এর উপর তাদেরকে দেয়া হবে ফুটন্ত পানির (পূঁজ সম্বলিত) মিশ্রণ।

Words count : 7 Characters count : 23 ثم إن لهم عليها لشوبا من حميم

ثُمَّ إِنَّ مَرْجِعَهُمْ لَإِلَى الْجَحِيمِ

অতঃপর তাদের প্রত্যাবর্তন হবে জ্বলন্ত আগুনের দিকে।

Words count : 5 Characters count : 20 ثم إن مرجعهم لإلى الجحيم

إِنَّهُمْ أَلْفَوْا آبَاءَهُمْ ضَالِّينَ

তারা তাদের পিতৃপুরুষদেরকে বিপথগামী পেয়েছিল।

Words count : 4 Characters count : 20 إنهم ألفوا آباءهم ضالين

فَهُمْ عَلَىٰ آثَارِهِمْ يُهْرَعُونَ

অতঃপর তাদেরই পদাংক অনুসরণ করে ছুটে চলেছিল।

Words count : 4 Characters count : 18 فهم على آثارهم يهرعون

وَلَقَدْ ضَلَّ قَبْلَهُمْ أَكْثَرُ الْأَوَّلِينَ

এদের আগের লোকেদের অধিকাংশই পথভ্রষ্ট হয়ে গিয়েছিল।

Words count : 5 Characters count : 22 ولقد ضل قبلهم أكثر الأولين

وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا فِيهِم مُّنذِرِينَ

আমি তাদের মাঝে সতর্ককারী (রসূল) পাঠিয়েছিলাম।

Words count : 4 Characters count : 20 ولقد أرسلنا فيهم منذرين

فَانظُرْ كَيْفَ كَانَ عَاقِبَةُ الْمُنذَرِينَ

এখন দেখ, এই সতর্ক করে দেয়া লোকেদের পরিণাম কী হয়েছিল!

Words count : 5 Characters count : 24 فانظر كيف كان عاقبة المنذرين

إِلَّا عِبَادَ اللَّهِ الْمُخْلَصِينَ

কিন্তু আল্লাহর একনিষ্ট বান্দাদের কথা ভিন্ন (এ সব খারাপ পরিণতি থেকে সম্পূর্ণ মুক্ত ছিল।)

Words count : 4 Characters count : 19 إلا عباد الله المخلصين

وَلَقَدْ نَادَانَا نُوحٌ فَلَنِعْمَ الْمُجِيبُونَ

(ইতোপূর্বে) নূহ আমাকে ডেকেছিল, অতঃপর (দেখ) আমি কতই না উত্তম সাড়াদাতা ছিলাম!

Words count : 5 Characters count : 26 ولقد نادانا نوح فلنعم المجيبون

وَنَجَّيْنَاهُ وَأَهْلَهُ مِنَ الْكَرْبِ الْعَظِيمِ

তাকে আর তার পরিবারবর্গকে আমি মহা বিপদ থেকে উদ্ধার করেছিলাম।

Words count : 5 Characters count : 25 ونجيناه وأهله من الكرب العظيم

وَجَعَلْنَا ذُرِّيَّتَهُ هُمُ الْبَاقِينَ

আর তার বংশধরদেরকেই আমি বংশানুক্রমে বিদ্যমান রাখলাম।

Words count : 4 Characters count : 20 وجعلنا ذريته هم الباقين

وَتَرَكْنَا عَلَيْهِ فِي الْآخِرِينَ

আর আমি তাকে পরবর্তীদের মাঝে স্মরণীয় করে রাখলাম।

Words count : 4 Characters count : 19 وتركنا عليه في الآخرين

سَلَامٌ عَلَىٰ نُوحٍ فِي الْعَالَمِينَ

বিশ্বজগতে নূহের প্রতি সালাম/শান্তি বর্ষিত হোক।

Words count : 5 Characters count : 20 سلام على نوح في العالمين

إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ

সৎকর্মশীলদেরকে আমি এভাবেই প্রতিদান দিয়ে থাকি।

Words count : 4 Characters count : 19 إنا كذلك نجزي المحسنين

إِنَّهُ مِنْ عِبَادِنَا الْمُؤْمِنِينَ

সে ছিল আমার মু’মিন বান্দাহদের একজন।

Words count : 4 Characters count : 19 إنه من عبادنا المؤمنين

ثُمَّ أَغْرَقْنَا الْآخَرِينَ

অতঃপর অন্যদের আমি ডুবিয়ে দিয়েছিলাম।

Words count : 3 Characters count : 15 ثم أغرقنا الآخرين

۞ وَإِنَّ مِن شِيعَتِهِ لَإِبْرَاهِيمَ

অবশ্যই ইবরাহীম ছিল তারই দলের লোক।

Words count : 4 Characters count : 18 وإن من شيعته لإبراهيم

إِذْ جَاءَ رَبَّهُ بِقَلْبٍ سَلِيمٍ

সে যখন তার প্রতিপালকের কাছে বিশুদ্ধ অন্তর নিয়ে হাজির হল,

Words count : 5 Characters count : 16 إذ جاء ربه بقلب سليم

إِذْ قَالَ لِأَبِيهِ وَقَوْمِهِ مَاذَا تَعْبُدُونَ

সে তখন তার পিতাকে ও তার জাতিকে বলল, ‘তোমরা কিসের ‘ইবাদাত কর?

Words count : 6 Characters count : 25 إذ قال لأبيه وقومه ماذا تعبدون

أَئِفْكًا آلِهَةً دُونَ اللَّهِ تُرِيدُونَ

তোমরা কি আল্লাহকে বাদ দিয়ে মিথ্যে মা’বুদ পেতে চাও?

Words count : 5 Characters count : 22 أئفكا آلهة دون الله تريدون

فَمَا ظَنُّكُم بِرَبِّ الْعَالَمِينَ

বিশ্ব জগতের প্রতিপালক সম্পর্কে তোমরা কী ধারণা পোষণ কর?

Words count : 4 Characters count : 18 فما ظنكم برب العالمين

فَنَظَرَ نَظْرَةً فِي النُّجُومِ

অতঃপর তারকারাজির দিকে সে একবার তাকাল (অর্থাৎ চিন্তে ভাবনা করল)

Words count : 4 Characters count : 16 فنظر نظرة في النجوم

فَقَالَ إِنِّي سَقِيمٌ

তারপর বলল, ‘‘আমি অসুস্থ।’’

Words count : 3 Characters count : 11 فقال إني سقيم

فَتَوَلَّوْا عَنْهُ مُدْبِرِينَ

অতঃপর তারা তাকে পেছনে রেখে চলে গেল।

Words count : 3 Characters count : 15 فتولوا عنه مدبرين

فَرَاغَ إِلَىٰ آلِهَتِهِمْ فَقَالَ أَلَا تَأْكُلُونَ

তারপর সে চুপে চুপে তাদের উপাস্যদের কাছে ঢুকে পড়ল আর বলল, (আপনাদের সম্মুখে রাখা এত উপাদেয় খাবার) আপনারা খাচ্ছেন না কেন?

Words count : 6 Characters count : 26 فراغ إلى آلهتهم فقال ألا تأكلون

مَا لَكُمْ لَا تَنطِقُونَ

কী হয়েছে আপনাদের, কথা বলছেন না কেন?

Words count : 4 Characters count : 13 ما لكم لا تنطقون

فَرَاغَ عَلَيْهِمْ ضَرْبًا بِالْيَمِينِ

অতঃপর সে তাদের উপর ঝাঁপিয়ে পড়ে সজোরে আঘাত করল।

Words count : 4 Characters count : 20 فراغ عليهم ضربا باليمين

فَأَقْبَلُوا إِلَيْهِ يَزِفُّونَ

তখন লোকেরা (ফিরে এসে) তার দিকে ছুটে আসল।

Words count : 3 Characters count : 16 فأقبلوا إليه يزفون

قَالَ أَتَعْبُدُونَ مَا تَنْحِتُونَ

সে বলল, ‘‘তোমরা (পাথর) খোদাই করে সেগুলো নিজেরা বানাও, সেগুলোরই আবার ‘ইবাদাত কর?

Words count : 4 Characters count : 18 قال أتعبدون ما تنحتون

وَاللَّهُ خَلَقَكُمْ وَمَا تَعْمَلُونَ

আল্লাহই সৃষ্টি করেছেন তোমাদেরকে আর তোমরা যা তৈরি কর সেগুলোকেও।

Words count : 4 Characters count : 19 والله خلقكم وما تعملون

قَالُوا ابْنُوا لَهُ بُنْيَانًا فَأَلْقُوهُ فِي الْجَحِيمِ

তারা বলল, ‘তার জন্য একটা অগ্নিকুন্ড তৈরি কর, অতঃপর তাকে আগুনে নিক্ষেপ কর।’

Words count : 7 Characters count : 32 قالوا ابنوا له بنيانا فألقوه في الجحيم

فَأَرَادُوا بِهِ كَيْدًا فَجَعَلْنَاهُمُ الْأَسْفَلِينَ

তারা তার বিরুদ্ধে একটা ষড়যন্ত্র করতে চেয়েছিল। কিন্তু আমি তাদেরকে এক্কেবারে হীন করে ছাড়লাম।

Words count : 5 Characters count : 29 فأرادوا به كيدا فجعلناهم الأسفلين

وَقَالَ إِنِّي ذَاهِبٌ إِلَىٰ رَبِّي سَيَهْدِينِ

সে বলল, ‘আমি আমার প্রতিপালকের দিকে চললাম, তিনি আমাকে অবশ্যই সঠিক পথ দেখাবেন।

Words count : 6 Characters count : 23 وقال إني ذاهب إلى ربي سيهدين

رَبِّ هَبْ لِي مِنَ الصَّالِحِينَ

হে আমার প্রতিপালক! তুমি আমাকে এক সৎকর্মশীল পুত্র সন্তান দান কর।

Words count : 5 Characters count : 16 رب هب لي من الصالحين

فَبَشَّرْنَاهُ بِغُلَامٍ حَلِيمٍ

অতঃপর আমি তাকে এক অতি ধৈর্যশীল পুত্রের সুসংবাদ দিলাম।

Words count : 3 Characters count : 16 فبشرناه بغلام حليم

فَلَمَّا بَلَغَ مَعَهُ السَّعْيَ قَالَ يَا بُنَيَّ إِنِّي أَرَىٰ فِي الْمَنَامِ أَنِّي أَذْبَحُكَ فَانظُرْ مَاذَا تَرَىٰ ۚ قَالَ يَا أَبَتِ افْعَلْ مَا تُؤْمَرُ ۖ سَتَجِدُنِي إِن شَاءَ اللَّهُ مِنَ الصَّابِرِينَ

অতঃপর সে যখন তার পিতার সাথে চলাফিরা করার বয়সে পৌঁছল, তখন ইবরাহীম (আঃ) বলল, ‘বৎস! আমি স্বপে দেখেছি যে, আমি তোমাকে যবেহ করছি, এখন বল, তোমার অভিমত কী? সে বলল, ‘হে পিতা! আপনাকে যা আদেশ করা হয়েছে আপনি তাই করুন, আল্লাহ চাইলে আপনি আমাকে ধৈর্যশীলই পাবেন।

Words count : 28 Characters count : 100 فلما بلغ معه السعي قال يا بني إني أرى في المنام أني أذبحك فانظر ماذا ترى قال يا أبت افعل ما تؤمر ستجدني إن شاء الله من الصابرين

فَلَمَّا أَسْلَمَا وَتَلَّهُ لِلْجَبِينِ

দু’জনেই যখন আনুগত্যে মাথা নুইয়ে দিল। আর ইবরাহীম তাকে উপুড় ক’রে শুইয়ে দিল।

Words count : 4 Characters count : 19 فلما أسلما وتله للجبين

وَنَادَيْنَاهُ أَن يَا إِبْرَاهِيمُ

তখন আমি তাকে ডাক দিলাম, ‘হে ইবরাহীম!

Words count : 4 Characters count : 19 وناديناه أن يا إبراهيم

قَدْ صَدَّقْتَ الرُّؤْيَا ۚ إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ

স্বপ্নে দেয়া আদেশ তুমি সত্যে পরিণত করেই ছাড়লে। এভাবেই আমি সৎকর্মশীলদেরকে প্রতিদান দিয়ে থাকি।

Words count : 7 Characters count : 31 قد صدقت الرؤيا إنا كذلك نجزي المحسنين

إِنَّ هَٰذَا لَهُوَ الْبَلَاءُ الْمُبِينُ

অবশ্যই এটা ছিল এক সুস্পষ্ট পরীক্ষা।

Words count : 5 Characters count : 20 إن هذا لهو البلاء المبين

وَفَدَيْنَاهُ بِذِبْحٍ عَظِيمٍ

আমি এক মহান কুরবানীর বিনিময়ে পুত্রটিকে ছাড়িয়ে নিলাম।

Words count : 3 Characters count : 15 وفديناه بذبح عظيم

وَتَرَكْنَا عَلَيْهِ فِي الْآخِرِينَ

আর আমি তাকে পরবর্তীদের মাঝে স্মরণীয় করে রাখলাম।

Words count : 4 Characters count : 19 وتركنا عليه في الآخرين

سَلَامٌ عَلَىٰ إِبْرَاهِيمَ

ইবরাহীমের উপর শান্তি বর্ষিত হোক!

Words count : 3 Characters count : 14 سلام على إبراهيم

كَذَٰلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ

সৎকর্মশীলদেরকে আমি এভাবেই প্রতিদান দিয়ে থাকি।

Words count : 3 Characters count : 16 كذلك نجزي المحسنين

إِنَّهُ مِنْ عِبَادِنَا الْمُؤْمِنِينَ

সে ছিল আমার মু’মিন বান্দাহদের অন্তর্ভুক্ত।

Words count : 4 Characters count : 19 إنه من عبادنا المؤمنين

وَبَشَّرْنَاهُ بِإِسْحَاقَ نَبِيًّا مِّنَ الصَّالِحِينَ

আর তাকে সুসংবাদ দিয়েছিলাম ইসহাকের- যে ছিল সৎকর্মশীল বান্দাহদের অন্তর্ভুক্ত একজন নবী।

Words count : 5 Characters count : 27 وبشرناه بإسحاق نبيا من الصالحين

وَبَارَكْنَا عَلَيْهِ وَعَلَىٰ إِسْحَاقَ ۚ وَمِن ذُرِّيَّتِهِمَا مُحْسِنٌ وَظَالِمٌ لِّنَفْسِهِ مُبِينٌ

আর আমি বরকত দিলাম তাকে আর ইসহাককে; (তাদের দু’জনের) বংশধরদের কতক সৎকর্মশীল, আর কতক নিজেদের প্রতি সুস্পষ্ট যুলুমকারী।

Words count : 10 Characters count : 48 وباركنا عليه وعلى إسحاق ومن ذريتهما محسن وظالم لنفسه مبين

وَلَقَدْ مَنَنَّا عَلَىٰ مُوسَىٰ وَهَارُونَ

আমি মূসা ও হারূনের প্রতি অনুগ্রহ করেছিলাম।

Words count : 5 Characters count : 21 ولقد مننا على موسى وهارون

وَنَجَّيْنَاهُمَا وَقَوْمَهُمَا مِنَ الْكَرْبِ الْعَظِيمِ

আর তাদের দু’জনকে এবং তাদের জাতিকে মহা বিপদ থেকে রক্ষা করেছিলাম।

Words count : 5 Characters count : 29 ونجيناهما وقومهما من الكرب العظيم

وَنَصَرْنَاهُمْ فَكَانُوا هُمُ الْغَالِبِينَ

আর আমি তাদেরকে সাহায্য করেছিলাম, যার ফলে তারাই বিজয়ী হয়েছিল।

Words count : 4 Characters count : 24 ونصرناهم فكانوا هم الغالبين

وَآتَيْنَاهُمَا الْكِتَابَ الْمُسْتَبِينَ

আমি উভয়কে দিয়েছিলাম সুস্পষ্ট কিতাব।

Words count : 3 Characters count : 23 وآتيناهما الكتاب المستبين

وَهَدَيْنَاهُمَا الصِّرَاطَ الْمُسْتَقِيمَ

আর তাদের উভয়কে সরল সঠিক পথে পরিচালিত করেছিলাম।

Words count : 3 Characters count : 23 وهديناهما الصراط المستقيم

وَتَرَكْنَا عَلَيْهِمَا فِي الْآخِرِينَ

আমি তাদের উভয়কে পরবর্তীদের জন্য স্মরণীয় করে রাখলাম।

Words count : 4 Characters count : 21 وتركنا عليهما في الآخرين

سَلَامٌ عَلَىٰ مُوسَىٰ وَهَارُونَ

মূসা ও হারূনের প্রতি শান্তি বর্ষিত হোক।

Words count : 4 Characters count : 17 سلام على موسى وهارون

إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ

এভাবেই আমি সৎকর্মশীলদেরকে প্রতিদান দিয়ে থাকি।

Words count : 4 Characters count : 19 إنا كذلك نجزي المحسنين

إِنَّهُمَا مِنْ عِبَادِنَا الْمُؤْمِنِينَ

তারা দু’জন ছিল আমার মু’মিন বান্দাহদের অন্তর্ভুক্ত।

Words count : 4 Characters count : 21 إنهما من عبادنا المؤمنين

وَإِنَّ إِلْيَاسَ لَمِنَ الْمُرْسَلِينَ

ইলিয়াসও ছিল অবশ্যই রসূলদের একজন।

Words count : 4 Characters count : 19 وإن إلياس لمن المرسلين

إِذْ قَالَ لِقَوْمِهِ أَلَا تَتَّقُونَ

স্মরণ কর, যখন সে তার জাতিকে বলেছিল, ‘তোমরা কি (আল্লাহকে) ভয় করবে না?

Words count : 5 Characters count : 18 إذ قال لقومه ألا تتقون

أَتَدْعُونَ بَعْلًا وَتَذَرُونَ أَحْسَنَ الْخَالِقِينَ

‘তোমরা কি বা‘য়ালকে ডাক, আর পরিত্যাগ কর সর্বোত্তম সৃষ্টিকারী

Words count : 5 Characters count : 28 أتدعون بعلا وتذرون أحسن الخالقين

اللَّهَ رَبَّكُمْ وَرَبَّ آبَائِكُمُ الْأَوَّلِينَ

আল্লাহকে, যিনি তোমাদের প্রতিপালক আর তোমাদের পূর্ববর্তী পিতৃপুরুষদেরও প্রতিপালক।

Words count : 5 Characters count : 24 الله ربكم ورب آبائكم الأولين

فَكَذَّبُوهُ فَإِنَّهُمْ لَمُحْضَرُونَ

কিন্তু তারা তাকে মিথ্যে বলে প্রত্যাখ্যান করল, কাজেই তাদেরকে অবশ্যই (শাস্তির জন্য) হাজির করা হবে।

Words count : 3 Characters count : 18 فكذبوه فإنهم لمحضرون

إِلَّا عِبَادَ اللَّهِ الْمُخْلَصِينَ

কিন্তু আল্লাহর একনিষ্ঠ বান্দাহদেরকে নয়।

Words count : 4 Characters count : 19 إلا عباد الله المخلصين

وَتَرَكْنَا عَلَيْهِ فِي الْآخِرِينَ

আমি তাকে পরবর্তীদের মাঝে স্মরণীয় করে রাখলাম।

Words count : 4 Characters count : 19 وتركنا عليه في الآخرين

سَلَامٌ عَلَىٰ إِلْ يَاسِينَ

ইলিয়াসের প্রতি শান্তি বর্ষিত হোক।

Words count : 4 Characters count : 14 سلام على إل ياسين

إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ

এভাবেই আমি সৎকর্মশীলদেরকে প্রতিদান দিয়ে থাকি।

Words count : 4 Characters count : 19 إنا كذلك نجزي المحسنين

إِنَّهُ مِنْ عِبَادِنَا الْمُؤْمِنِينَ

সে ছিল আমার মু’মিন বান্দাহদের অন্তুর্ভুক্ত।

Words count : 4 Characters count : 19 إنه من عبادنا المؤمنين

وَإِنَّ لُوطًا لَّمِنَ الْمُرْسَلِينَ

লূতও ছিল অবশ্যই রসূলদের একজন।

Words count : 4 Characters count : 18 وإن لوطا لمن المرسلين

إِذْ نَجَّيْنَاهُ وَأَهْلَهُ أَجْمَعِينَ

স্মরণ কর যখন আমি তাকে আর তার পরিবারের সকলকে উদ্ধার করেছিলাম

Words count : 4 Characters count : 19 إذ نجيناه وأهله أجمعين

إِلَّا عَجُوزًا فِي الْغَابِرِينَ

এক বৃদ্ধা ছাড়া- সে ছিল পিছ-পড়াদের একজন।

Words count : 4 Characters count : 18 إلا عجوزا في الغابرين

ثُمَّ دَمَّرْنَا الْآخَرِينَ

অতঃপর অন্য সব্বাইকে আমি পুরোপুরি ধ্বংস করে ছিয়েছিলাম।

Words count : 3 Characters count : 14 ثم دمرنا الآخرين

وَإِنَّكُمْ لَتَمُرُّونَ عَلَيْهِم مُّصْبِحِينَ

তোমরা তো তাদের ধ্বংসপ্রাপ্ত বসতিগুলোর উপর দিয়ে অবশ্যই চলাচল কর সকালে

Words count : 4 Characters count : 22 وإنكم لتمرون عليهم مصبحين

وَبِاللَّيْلِ ۗ أَفَلَا تَعْقِلُونَ

ও সন্ধ্যায়, তোমরা কি বুঝবে না?

Words count : 3 Characters count : 17 وبالليل أفلا تعقلون

وَإِنَّ يُونُسَ لَمِنَ الْمُرْسَلِينَ

ইউনুসও ছিল রসূলদের একজন।

Words count : 4 Characters count : 18 وإن يونس لمن المرسلين

إِذْ أَبَقَ إِلَى الْفُلْكِ الْمَشْحُونِ

স্মরণ কর, যখন সে পালিয়ে বোঝাই নৌকায় পৌঁছেছিল।

Words count : 5 Characters count : 20 إذ أبق إلى الفلك المشحون

فَسَاهَمَ فَكَانَ مِنَ الْمُدْحَضِينَ

অতঃপর (দোষী খুঁজার জন্য যে লটারী করা হল সেই) লটারীতে সে অংশ নিল আর তাতে হেরে গেল।

Words count : 4 Characters count : 19 فساهم فكان من المدحضين

فَالْتَقَمَهُ الْحُوتُ وَهُوَ مُلِيمٌ

পরে একটা বড় মাছে তাকে গিলে ফেলল, সে কাজ করেছিল ধিক্কারযোগ্য।

Words count : 4 Characters count : 19 فالتقمه الحوت وهو مليم

فَلَوْلَا أَنَّهُ كَانَ مِنَ الْمُسَبِّحِينَ

সে যদি (অনুতপ্ত হয়ে) আল্লাহর তাসবীহকারী না হত,

Words count : 5 Characters count : 21 فلولا أنه كان من المسبحين

لَلَبِثَ فِي بَطْنِهِ إِلَىٰ يَوْمِ يُبْعَثُونَ

তাহলে নিশ্চিতই তাকে পুনরুত্থানের দিন পর্যন্ত মাছের পেটে থাকতে হত।

Words count : 6 Characters count : 22 للبث في بطنه إلى يوم يبعثون

۞ فَنَبَذْنَاهُ بِالْعَرَاءِ وَهُوَ سَقِيمٌ

অতঃপর আমি তাকে তৃণলতাহীন প্রান্তরে নিক্ষেপ করলাম, আর সে ছিল রুগ্ন।

Words count : 4 Characters count : 21 فنبذناه بالعراء وهو سقيم

وَأَنبَتْنَا عَلَيْهِ شَجَرَةً مِّن يَقْطِينٍ

অতঃপর আমি তার উপর লাউ-কুমড়া জাতীয় লতা-পাতাযুক্ত একটা গাছ বের করে দিলাম।

Words count : 5 Characters count : 22 وأنبتنا عليه شجرة من يقطين

وَأَرْسَلْنَاهُ إِلَىٰ مِائَةِ أَلْفٍ أَوْ يَزِيدُونَ

অতঃপর তাকে এক লাখ বা তার চেয়ে বেশি লোকের কাছে পাঠালাম।

Words count : 6 Characters count : 25 وأرسلناه إلى مائة ألف أو يزيدون

فَآمَنُوا فَمَتَّعْنَاهُمْ إِلَىٰ حِينٍ

তারা ঈমান আনল, কাজেই আমি তাদেরকে কিছুকাল পর্যন্ত জীবন উপভোগ করতে দিলাম।

Words count : 4 Characters count : 20 فآمنوا فمتعناهم إلى حين

فَاسْتَفْتِهِمْ أَلِرَبِّكَ الْبَنَاتُ وَلَهُمُ الْبَنُونَ

এখন তুমি তাদেরকে (অর্থাৎ মক্কার কাফিরদেরকে) জিজ্ঞেস কর ‘কন্যাগুলোই কি তোমাদের প্রতিপালকের জন্য, আর তাদের নিজেদের জন্য পুত্রগণ?

Words count : 5 Characters count : 29 فاستفتهم ألربك البنات ولهم البنون

أَمْ خَلَقْنَا الْمَلَائِكَةَ إِنَاثًا وَهُمْ شَاهِدُونَ

নাকি আমি ফেরেশতাদেরকে মেয়ে হিসেবে সৃষ্টি করেছিলাম আর তারা (অর্থাৎ মক্কার কাফিররা সেখানে) হাজির ছিল?

Words count : 6 Characters count : 29 أم خلقنا الملائكة إناثا وهم شاهدون

أَلَا إِنَّهُم مِّنْ إِفْكِهِمْ لَيَقُولُونَ

দেখ, তারা অবশ্যই তাদের মন-গড়া কথা বলে যে,

Words count : 5 Characters count : 21 ألا إنهم من إفكهم ليقولون

وَلَدَ اللَّهُ وَإِنَّهُمْ لَكَاذِبُونَ

আল্লাহ সন্তানের জন্ম দিয়েছেন। তারা অবশ্যই মিথ্যেবাদী।

Words count : 4 Characters count : 19 ولد الله وإنهم لكاذبون

أَصْطَفَى الْبَنَاتِ عَلَى الْبَنِينَ

তিনি কি পুত্রদের চেয়ে কন্যাদেরকেই বেশি পছন্দ করেছেন?

Words count : 4 Characters count : 20 أصطفى البنات على البنين

مَا لَكُمْ كَيْفَ تَحْكُمُونَ

তোমাদের কী হয়েছে, তোমরা কেমন ফয়সালা করছ?

Words count : 4 Characters count : 14 ما لكم كيف تحكمون

أَفَلَا تَذَكَّرُونَ

তাহলে কি তোমরা উপদেশ গ্রহণ করবে না?

Words count : 2 Characters count : 10 أفلا تذكرون

أَمْ لَكُمْ سُلْطَانٌ مُّبِينٌ

(তোমরা যা বলছ তার স্বপক্ষে) তোমাদের কি সুস্পষ্ট দলীল-প্রমাণ আছে?

Words count : 4 Characters count : 14 أم لكم سلطان مبين

فَأْتُوا بِكِتَابِكُمْ إِن كُنتُمْ صَادِقِينَ

তোমরা সত্যবাদী হলে নিয়ে এসো তোমাদের কিতাব।

Words count : 5 Characters count : 24 فأتوا بكتابكم إن كنتم صادقين

وَجَعَلُوا بَيْنَهُ وَبَيْنَ الْجِنَّةِ نَسَبًا ۚ وَلَقَدْ عَلِمَتِ الْجِنَّةُ إِنَّهُمْ لَمُحْضَرُونَ

তারা আল্লাহ ও জ্বিন জাতির মাঝে একটা বংশ সম্পর্ক সাব্যস্ত করেছে, অথচ জ্বিনেরা ভালভাবে জানে যে, তাদেরকেও শাস্তির জন্য অবশ্যই হাজির করা হবে।

Words count : 10 Characters count : 47 وجعلوا بينه وبين الجنة نسبا ولقد علمت الجنة إنهم لمحضرون

سُبْحَانَ اللَّهِ عَمَّا يَصِفُونَ

তারা যা বলে আল্লাহ সে সব (দোষ-ত্রুটি) থেকে পবিত্র।

Words count : 4 Characters count : 17 سبحان الله عما يصفون

إِلَّا عِبَادَ اللَّهِ الْمُخْلَصِينَ

কিন্তু আল্লাহর একনিষ্ঠ বান্দারা এসব কথা বলে না।

Words count : 4 Characters count : 19 إلا عباد الله المخلصين

فَإِنَّكُمْ وَمَا تَعْبُدُونَ

তোমরা আর তোমরা যাদের ‘ইবাদাত কর তারা

Words count : 3 Characters count : 14 فإنكم وما تعبدون

مَا أَنتُمْ عَلَيْهِ بِفَاتِنِينَ

আল্লাহর সঙ্গে সম্পর্ক স্থাপনের ব্যাপারে তোমরা কাউকেও ফিতনায় ফেলতে পারবে না।

Words count : 4 Characters count : 17 ما أنتم عليه بفاتنين

إِلَّا مَنْ هُوَ صَالِ الْجَحِيمِ

পারবে কেবল তাকে, যে জ্বলন্ত আগুনে প্রবেশকারী।

Words count : 5 Characters count : 16 إلا من هو صال الجحيم

وَمَا مِنَّا إِلَّا لَهُ مَقَامٌ مَّعْلُومٌ

আমাদের (ফেরেশতাদের) প্রত্যেকের জন্য একটা নির্দিষ্ট স্থান আছে।

Words count : 6 Characters count : 20 وما منا إلا له مقام معلوم

وَإِنَّا لَنَحْنُ الصَّافُّونَ

আমরা সারিবদ্ধভাবে দন্ডায়মান (খেদমত দেয়ার জন্য)।

Words count : 3 Characters count : 15 وإنا لنحن الصافون

وَإِنَّا لَنَحْنُ الْمُسَبِّحُونَ

আমরা অবশ্যই তাঁর পবিত্রতা ও মহিমা ঘোষণাকারী।

Words count : 3 Characters count : 16 وإنا لنحن المسبحون

وَإِن كَانُوا لَيَقُولُونَ

এ লোকেরা তো বলত

Words count : 3 Characters count : 15 وإن كانوا ليقولون

لَوْ أَنَّ عِندَنَا ذِكْرًا مِّنَ الْأَوَّلِينَ

আগের লোকেদের মত আমাদের কাছে যদি কোন কিতাব থাকত

Words count : 6 Characters count : 22 لو أن عندنا ذكرا من الأولين

لَكُنَّا عِبَادَ اللَّهِ الْمُخْلَصِينَ

তাহলে আমরা অবশ্যই আল্লাহর একনিষ্ঠ বান্দাহ হতাম।

Words count : 4 Characters count : 20 لكنا عباد الله المخلصين

فَكَفَرُوا بِهِ ۖ فَسَوْفَ يَعْلَمُونَ

কিন্তু (এখন কুরআন আসার পর) তারা সেটা অমান্য ও অস্বীকার করল। তারা শীঘ্রই জানতে পারবে (এর পরিণাম)।

Words count : 4 Characters count : 18 فكفروا به فسوف يعلمون

وَلَقَدْ سَبَقَتْ كَلِمَتُنَا لِعِبَادِنَا الْمُرْسَلِينَ

আমার প্রেরিত বান্দাহ্দের সম্পর্কে আমার এ কথা আগেই বলা আছে যে,

Words count : 5 Characters count : 29 ولقد سبقت كلمتنا لعبادنا المرسلين

إِنَّهُمْ لَهُمُ الْمَنصُورُونَ

তাদেরকে অবশ্যই সাহায্য করা হবে।

Words count : 3 Characters count : 16 إنهم لهم المنصورون

وَإِنَّ جُندَنَا لَهُمُ الْغَالِبُونَ

আর আমার সৈন্যরাই বিজয়ী হবে

Words count : 4 Characters count : 19 وإن جندنا لهم الغالبون

فَتَوَلَّ عَنْهُمْ حَتَّىٰ حِينٍ

কাজেই কিছু সময়ের জন্য তুমি তাদেরকে উপেক্ষা কর।

Words count : 4 Characters count : 14 فتول عنهم حتى حين

وَأَبْصِرْهُمْ فَسَوْفَ يُبْصِرُونَ

আর তাদেরকে দেখতে থাক, তারা শীঘ্রই দেখতে পাবে (ঈমান ও কুফুরীর পরিণাম)।

Words count : 3 Characters count : 17 وأبصرهم فسوف يبصرون

أَفَبِعَذَابِنَا يَسْتَعْجِلُونَ

তারা কি আমার শাস্তি তরান্বিত করতে চায়?

Words count : 2 Characters count : 17 أفبعذابنا يستعجلون

فَإِذَا نَزَلَ بِسَاحَتِهِمْ فَسَاءَ صَبَاحُ الْمُنذَرِينَ

শাস্তি যখন তাদের উঠানে নেমে আসবে, তখন কতই না মন্দ হবে ঐ লোকেদের সকালটি যাদেরকে সতর্ক করা হয়েছিল!

Words count : 6 Characters count : 30 فإذا نزل بساحتهم فساء صباح المنذرين

وَتَوَلَّ عَنْهُمْ حَتَّىٰ حِينٍ

কাজেই কিছু সময়ের জন্য তুমি তাদেরকে উপেক্ষা কর।

Words count : 4 Characters count : 14 وتول عنهم حتى حين

وَأَبْصِرْ فَسَوْفَ يُبْصِرُونَ

আর দেখতে থাক, শীঘ্রই তারা দেখতে পাবে (ঈমান ও কুফুরীর পরিণাম)।

Words count : 3 Characters count : 15 وأبصر فسوف يبصرون

سُبْحَانَ رَبِّكَ رَبِّ الْعِزَّةِ عَمَّا يَصِفُونَ

সকল সম্মান ও ক্ষমতার রব্ব, তোমার প্রতিপালক পবিত্র ও মহান সে সকল কথাবার্তা হতে যা তারা আরোপ করে।

Words count : 6 Characters count : 23 سبحان ربك رب العزة عما يصفون

وَسَلَامٌ عَلَى الْمُرْسَلِينَ

শান্তি বর্ষিত হোক রসূলদের প্রতি।

Words count : 3 Characters count : 16 وسلام على المرسلين

وَالْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ

আর যাবতীয় প্রশংসা বিশ্বজগতের প্রতিপালক আল্লাহর জন্যই।

Words count : 4 Characters count : 19 والحمد لله رب العالمين