taisirul . mohamed-seddik-el-menchaoui
Nozol : مكية  ,   Other names :
  1. Part
    29
  1. Hizb
    58
  1. Nozol order
    4
  1. Characters count
    1035
  1. Words count
    255
  1. Ayaat count
    56
  1. Pages count
    1
  1. From page
    575
  1. To page
    576

يَا أَيُّهَا الْمُدَّثِّرُ

ওহে বস্ত্র আবৃত (ব্যক্তি)!

Words count : 2 Characters count : 12 يا أيها المدثر

قُمْ فَأَنذِرْ

ওঠ, সতর্ক কর।

Words count : 2 Characters count : 7 قم فأنذر

وَرَبَّكَ فَكَبِّرْ

আর তোমার প্রতিপালকের শ্রেষ্ঠত্ব ঘোষণা কর।

Words count : 2 Characters count : 8 وربك فكبر

وَثِيَابَكَ فَطَهِّرْ

তোমার পোশাক পরিচ্ছদ পবিত্র রাখ।

Words count : 2 Characters count : 10 وثيابك فطهر

وَالرُّجْزَ فَاهْجُرْ

(যাবতীয়) অপবিত্রতা থেকে দূরে থাক।

Words count : 2 Characters count : 11 والرجز فاهجر

وَلَا تَمْنُن تَسْتَكْثِرُ

(কারো প্রতি) অনুগ্রহ করো না অধিক পাওয়ার উদ্দেশে।

Words count : 3 Characters count : 13 ولا تمنن تستكثر

وَلِرَبِّكَ فَاصْبِرْ

তোমার প্রতিপালকের (সন্তুষ্টির) জন্য ধৈর্য ধর।

Words count : 2 Characters count : 10 ولربك فاصبر

فَإِذَا نُقِرَ فِي النَّاقُورِ

যেদিন শিঙ্গায় ফুঁ দেয়া হবে,

Words count : 4 Characters count : 16 فإذا نقر في الناقور

فَذَٰلِكَ يَوْمَئِذٍ يَوْمٌ عَسِيرٌ

সেদিনটি হবে বড়ই কঠিন দিন,

Words count : 4 Characters count : 16 فذلك يومئذ يوم عسير

عَلَى الْكَافِرِينَ غَيْرُ يَسِيرٍ

(যা) কাফিরদের জন্য মোটেই সহজ নয়।

Words count : 4 Characters count : 18 على الكافرين غير يسير

ذَرْنِي وَمَنْ خَلَقْتُ وَحِيدًا

ছেড়ে দাও আমাকে (তার সঙ্গে বুঝাপড়া করার জন্য) যাকে আমি এককভাবে সৃষ্টি করেছি।

Words count : 4 Characters count : 16 ذرني ومن خلقت وحيدا

وَجَعَلْتُ لَهُ مَالًا مَّمْدُودًا

আর তাকে (ওয়ালীদ বিন মুগীরাহকে) দিয়েছি অঢেল ধন-সম্পদ,

Words count : 4 Characters count : 17 وجعلت له مالا ممدودا

وَبَنِينَ شُهُودًا

আর অনেক ছেলে যারা সব সময় তার কাছেই থাকে।

Words count : 2 Characters count : 10 وبنين شهودا

وَمَهَّدتُّ لَهُ تَمْهِيدًا

এবং তার জীবনকে করেছি সচ্ছল ও সুগম।

Words count : 3 Characters count : 13 ومهدت له تمهيدا

ثُمَّ يَطْمَعُ أَنْ أَزِيدَ

এর পরও সে লোভ করে যে, আমি তাকে আরো দেই।

Words count : 4 Characters count : 12 ثم يطمع أن أزيد

كَلَّا ۖ إِنَّهُ كَانَ لِآيَاتِنَا عَنِيدًا

কক্ষনো না, সে ছিল আমার নিদর্শনের বিরুদ্ধাচারী।

Words count : 5 Characters count : 21 كلا إنه كان لآياتنا عنيدا

سَأُرْهِقُهُ صَعُودًا

শীঘ্রই আমি তাকে উঠাব শাস্তির পাহাড়ে (অর্থাৎ তাকে দিব বিপদের উপর বিপদ)।

Words count : 2 Characters count : 11 سأرهقه صعودا

إِنَّهُ فَكَّرَ وَقَدَّرَ

সে চিন্তা ভাবনা করল এবং সিদ্ধান্ত নিল,

Words count : 3 Characters count : 10 إنه فكر وقدر

فَقُتِلَ كَيْفَ قَدَّرَ

ধ্বংস হোক সে, কীভাবে সে (কুরআনের অলৌকিকতা স্বীকার করার পরও কেবল অহমিকার বশবর্তী হয়ে নবুওয়াতকে অস্বীকার করার) সিদ্ধান্ত নিল!

Words count : 3 Characters count : 10 فقتل كيف قدر

ثُمَّ قُتِلَ كَيْفَ قَدَّرَ

আবারো ধ্বংস হোক সে, সে সিদ্ধান্ত নিল কীভাবে!

Words count : 4 Characters count : 11 ثم قتل كيف قدر

ثُمَّ نَظَرَ

তারপর সে তাকালো।

Words count : 2 Characters count : 5 ثم نظر

ثُمَّ عَبَسَ وَبَسَرَ

তারপর ভ্রু কুঁচকালো আর মুখ বাঁকালো।

Words count : 3 Characters count : 9 ثم عبس وبسر

ثُمَّ أَدْبَرَ وَاسْتَكْبَرَ

তারপর সে পিছনে ফিরল আর অহংকার করল।

Words count : 3 Characters count : 13 ثم أدبر واستكبر

فَقَالَ إِنْ هَٰذَا إِلَّا سِحْرٌ يُؤْثَرُ

তারপর বলল- ‘এ তো যাদু ছাড়া আর কিছু নয়, এতো পূর্বে থেকেই চলে আসছে।

Words count : 6 Characters count : 19 فقال إن هذا إلا سحر يؤثر

إِنْ هَٰذَا إِلَّا قَوْلُ الْبَشَرِ

এটা তো মানুষের কথা মাত্র।’

Words count : 5 Characters count : 16 إن هذا إلا قول البشر

سَأُصْلِيهِ سَقَرَ

শীঘ্রই আমি তাকে জাহান্নামের আগুনে নিক্ষেপ করব।

Words count : 2 Characters count : 9 سأصليه سقر

وَمَا أَدْرَاكَ مَا سَقَرُ

তুমি কি জান জাহান্নামের আগুন কী?

Words count : 4 Characters count : 13 وما أدراك ما سقر

لَا تُبْقِي وَلَا تَذَرُ

তা কাউকে জীবিতও রাখবে না, আর মৃত অবস্থায়ও ছেড়ে দেবে না।

Words count : 4 Characters count : 12 لا تبقي ولا تذر

لَوَّاحَةٌ لِّلْبَشَرِ

চামড়া ঝলসে দেবে।

Words count : 2 Characters count : 10 لواحة للبشر

عَلَيْهَا تِسْعَةَ عَشَرَ

সেখানে নিয়োজিত আছে ঊনিশ জন ফেরেশতা।

Words count : 3 Characters count : 12 عليها تسعة عشر

وَمَا جَعَلْنَا أَصْحَابَ النَّارِ إِلَّا مَلَائِكَةً ۙ وَمَا جَعَلْنَا عِدَّتَهُمْ إِلَّا فِتْنَةً لِّلَّذِينَ كَفَرُوا لِيَسْتَيْقِنَ الَّذِينَ أُوتُوا الْكِتَابَ وَيَزْدَادَ الَّذِينَ آمَنُوا إِيمَانًا ۙ وَلَا يَرْتَابَ الَّذِينَ أُوتُوا الْكِتَابَ وَالْمُؤْمِنُونَ ۙ وَلِيَقُولَ الَّذِينَ فِي قُلُوبِهِم مَّرَضٌ وَالْكَافِرُونَ مَاذَا أَرَادَ اللَّهُ بِهَٰذَا مَثَلًا ۚ كَذَٰلِكَ يُضِلُّ اللَّهُ مَن يَشَاءُ وَيَهْدِي مَن يَشَاءُ ۚ وَمَا يَعْلَمُ جُنُودَ رَبِّكَ إِلَّا هُوَ ۚ وَمَا هِيَ إِلَّا ذِكْرَىٰ لِلْبَشَرِ

আমিই কেবল ফেরেশতাদেরকে জাহান্নামের তত্ত্বাবধায়ক করেছি। আর তাদের (এই) সংখ্যাকে কাফিরদের জন্য একটা পরীক্ষা বানিয়ে দিয়েছি (কেননা তারা এ কথা বিশ্বাসই করতে পারবে না যে মাত্র ঊনিশ জন ফেরেশতা বিশাল জাহান্নামের যাবতীয় দায়িত্ব পালন করবে) আর যেন কিতাবধারীগণ তা দৃঢ়ভাবে বিশ্বাস করে আর ঈমানদারদের ঈমান আরো বৃদ্ধি পায় এবং কিতাবধারীগণ ও ঈমানদারগণ যেন কোন রকম সন্দেহের মধ্যে না থাকে। যাদের অন্তরে রোগ আছে তারা আর কাফিররা যাতে বলে উঠে, ‘‘ এ ধরণের কথা দিয়ে আল্লাহ কী বোঝাতে চেয়েছেন?’’ এভাবে আল্লাহ যাকে চান গুমরাহ করেন আর যাকে চান সঠিক পথে পরিচালিত করেন। তোমার প্রতিপালকের বাহিনী (কারা এবং এর স্যখ্যা কত সে) সম্পর্কে তিনি ছাড়া কেউ জানে না। (জাহান্নামের) এ (বর্ণনা দেয়া হল) কেবল মানুষের নসীহত লাভের জন্য।

Words count : 57 Characters count : 250 وما جعلنا أصحاب النار إلا ملائكة وما جعلنا عدتهم إلا فتنة للذين كفروا ليستيقن الذين أوتوا الكتاب ويزداد الذين آمنوا إيمانا ولا يرتاب الذين أوتوا الكتاب والمؤمنون وليقول الذين في قلوبهم مرض والكافرون ماذا أراد الله بهذا مثلا كذلك يضل الله من يشاء ويهدي من

كَلَّا وَالْقَمَرِ

(এটা) কক্ষনো (ভিত্তিহীন) না, চাঁদের কসম,

Words count : 2 Characters count : 9 كلا والقمر

وَاللَّيْلِ إِذْ أَدْبَرَ

রাতের কসম যখন তার অবসান হয়,

Words count : 3 Characters count : 12 والليل إذ أدبر

وَالصُّبْحِ إِذَا أَسْفَرَ

প্রভাতের কসম- যখন তা উজ্জ্বল হয়ে ওঠে,

Words count : 3 Characters count : 13 والصبح إذا أسفر

إِنَّهَا لَإِحْدَى الْكُبَرِ

এই জাহান্নাম বড় বড় বিপদগুলোর একটি,

Words count : 3 Characters count : 14 إنها لإحدى الكبر

نَذِيرًا لِّلْبَشَرِ

মানুষের জন্য সতর্ককারী,

Words count : 2 Characters count : 10 نذيرا للبشر

لِمَن شَاءَ مِنكُمْ أَن يَتَقَدَّمَ أَوْ يَتَأَخَّرَ

তোমাদের মধ্যে যে (কল্যাণের পথে) এগিয়ে যেতে চায় অথবা পেছনে পড়ে থাকতে চায় তার জন্য

Words count : 7 Characters count : 24 لمن شاء منكم أن يتقدم أو يتأخر

كُلُّ نَفْسٍ بِمَا كَسَبَتْ رَهِينَةٌ

প্রত্যেক ব্যক্তি নিজ কৃতকর্মের দায়ে আবদ্ধ।

Words count : 5 Characters count : 17 كل نفس بما كسبت رهينة

إِلَّا أَصْحَابَ الْيَمِينِ

কিন্তু ডান পাশের লোকেরা নয়।

Words count : 3 Characters count : 14 إلا أصحاب اليمين

فِي جَنَّاتٍ يَتَسَاءَلُونَ

তারা থাকবে জান্নাতে। তারা পরস্পরকে জিজ্ঞেস করবে

Words count : 3 Characters count : 14 في جنات يتساءلون

عَنِ الْمُجْرِمِينَ

অপরাধীদের সম্পর্কে

Words count : 2 Characters count : 10 عن المجرمين

مَا سَلَكَكُمْ فِي سَقَرَ

‘কিসে তোমাদেরকে জাহান্নামে নিয়ে গেছে?

Words count : 4 Characters count : 12 ما سلككم في سقر

قَالُوا لَمْ نَكُ مِنَ الْمُصَلِّينَ

তারা বলবে, ‘আমরা নামায আদায়কারী লোকেদের মধ্যে শামিল ছিলাম না,

Words count : 5 Characters count : 18 قالوا لم نك من المصلين

وَلَمْ نَكُ نُطْعِمُ الْمِسْكِينَ

আর মিসকীনদেরকে খাবার খাওয়াতাম না,

Words count : 4 Characters count : 16 ولم نك نطعم المسكين

وَكُنَّا نَخُوضُ مَعَ الْخَائِضِينَ

আর আমরা (সত্য পথের পথিকদের) সমালোচনা করতাম সমালোচনাকারীদের সঙ্গে (থেকে)।

Words count : 4 Characters count : 18 وكنا نخوض مع الخائضين

وَكُنَّا نُكَذِّبُ بِيَوْمِ الدِّينِ

আমরা প্রতিফল দিবসকে অস্বীকার করতাম।

Words count : 4 Characters count : 17 وكنا نكذب بيوم الدين

حَتَّىٰ أَتَانَا الْيَقِينُ

আমাদের নিকট নিশ্চিত বিশ্বাস (অর্থাৎ মৃত্যু) না আসা পর্যন্ত।’

Words count : 3 Characters count : 14 حتى أتانا اليقين

فَمَا تَنفَعُهُمْ شَفَاعَةُ الشَّافِعِينَ

তখন সুপারিশকারীদের সুপারিশ তাদের কোন কাজে আসবে না।

Words count : 4 Characters count : 22 فما تنفعهم شفاعة الشافعين

فَمَا لَهُمْ عَنِ التَّذْكِرَةِ مُعْرِضِينَ

তাদের হয়েছে কী যে তারা উপদেশ থেকে মুখ ফিরিয়ে নিয়েছে?

Words count : 5 Characters count : 21 فما لهم عن التذكرة معرضين

كَأَنَّهُمْ حُمُرٌ مُّسْتَنفِرَةٌ

তারা যেন ভয়ে সন্ত্রস্ত গাধা,

Words count : 3 Characters count : 15 كأنهم حمر مستنفرة

فَرَّتْ مِن قَسْوَرَةٍ

সিংহের সামনে থেকে পালাচ্ছে।

Words count : 3 Characters count : 10 فرت من قسورة

بَلْ يُرِيدُ كُلُّ امْرِئٍ مِّنْهُمْ أَن يُؤْتَىٰ صُحُفًا مُّنَشَّرَةً

বস্তুতঃ তাদের প্রত্যেকেই চায়, তাকে (আল্লাহর পক্ষ থেকে) খোলা চিঠি দেয়া হোক (এই মর্মে যে, তোমরা এই নবীকে মেনে নাও)।

Words count : 9 Characters count : 31 بل يريد كل امرئ منهم أن يؤتى صحفا منشرة

كَلَّا ۖ بَل لَّا يَخَافُونَ الْآخِرَةَ

না, তা কক্ষনো হতে পারে না, বরং (কথা এই যে) তারা আখিরাতকে ভয় করে না।

Words count : 5 Characters count : 19 كلا بل لا يخافون الآخرة

كَلَّا إِنَّهُ تَذْكِرَةٌ

না, তা হতে পারে না, এটা (অর্থাৎ কুরআন সকলের জন্য) উপদেশবাণী।

Words count : 3 Characters count : 11 كلا إنه تذكرة

فَمَن شَاءَ ذَكَرَهُ

এক্ষনে যার ইচ্ছে তাত্থেকে শিক্ষা গ্রহণ করুক।

Words count : 3 Characters count : 10 فمن شاء ذكره

وَمَا يَذْكُرُونَ إِلَّا أَن يَشَاءَ اللَّهُ ۚ هُوَ أَهْلُ التَّقْوَىٰ وَأَهْلُ الْمَغْفِرَةِ

আল্লাহর ইচ্ছে ব্যতীত কেউ উপদেশ গ্রহণ করবে না, তিনিই ভয়ের যোগ্য, তিনিই ক্ষমা করার অধিকারী।

Words count : 11 Characters count : 44 وما يذكرون إلا أن يشاء الله هو أهل التقوى وأهل المغفرة