taisirul . mohamed-seddik-el-menchaoui
Nozol : مكية  ,   Other names : عم-التساؤل-المعصرات
  1. Part
    30
  1. Hizb
    59
  1. Nozol order
    79
  1. Characters count
    796
  1. Words count
    174
  1. Ayaat count
    40
  1. Pages count
    2
  1. From page
    582
  1. To page
    582

عَمَّ يَتَسَاءَلُونَ

লোকেরা কোন বিষয়ে একে অন্যের কাছে জিজ্ঞাসাবাদ করছে?

Words count : 2 Characters count : 10 عم يتساءلون

عَنِ النَّبَإِ الْعَظِيمِ

(ক্বিয়ামত সংঘটিত হওয়ার) সেই মহা সংবাদের বিষয়ে,

Words count : 3 Characters count : 13 عن النبإ العظيم

الَّذِي هُمْ فِيهِ مُخْتَلِفُونَ

যে বিষয়ে তাদের মাঝে মতপার্থক্য আছে।

Words count : 4 Characters count : 16 الذي هم فيه مختلفون

كَلَّا سَيَعْلَمُونَ

কক্ষনো না, (তারা যা ধারণা করে তা একেবারে, অলীক ও অবাস্তব), তারা শীঘ্রই জানতে পারবে।

Words count : 2 Characters count : 10 كلا سيعلمون

ثُمَّ كَلَّا سَيَعْلَمُونَ

আবার বলছি, কক্ষনো না (তাদের ধারণা একেবারে অলীক ও অবাস্তব), তারা শীঘ্রই জানতে পারবে।

Words count : 3 Characters count : 12 ثم كلا سيعلمون

أَلَمْ نَجْعَلِ الْأَرْضَ مِهَادًا

(আমি যে সব কিছুকে দ্বিতীয়বার সৃষ্টি করতে সক্ষম তা তোমরা অস্বীকার করছ কীভাবে) আমি কি যমীনকে (তোমাদের জন্য) শয্যা বানাইনি?

Words count : 4 Characters count : 17 ألم نجعل الأرض مهادا

وَالْجِبَالَ أَوْتَادًا

আর পর্বতগুলোকে কীলক (বানাইনি)?

Words count : 2 Characters count : 13 والجبال أوتادا

وَخَلَقْنَاكُمْ أَزْوَاجًا

আর আমি তোমাদেরকে সৃষ্টি করেছি জোড়ায় জোড়ায়।

Words count : 2 Characters count : 14 وخلقناكم أزواجا

وَجَعَلْنَا نَوْمَكُمْ سُبَاتًا

আর তোমাদের নিদ্রাকে করেছি বিশ্রামদায়ী।

Words count : 3 Characters count : 16 وجعلنا نومكم سباتا

وَجَعَلْنَا اللَّيْلَ لِبَاسًا

রাতকে করেছি আবরণ,

Words count : 3 Characters count : 16 وجعلنا الليل لباسا

وَجَعَلْنَا النَّهَارَ مَعَاشًا

আর দিনকে করেছি জীবিকা সংগ্রহের মাধ্যম।

Words count : 3 Characters count : 17 وجعلنا النهار معاشا

وَبَنَيْنَا فَوْقَكُمْ سَبْعًا شِدَادًا

আর তোমাদের উর্ধ্বদেশে বানিয়েছি সাতটি সুদৃঢ় আকাশ।

Words count : 4 Characters count : 20 وبنينا فوقكم سبعا شدادا

وَجَعَلْنَا سِرَاجًا وَهَّاجًا

এবং সৃষ্টি করেছি উজ্জ্বল প্রদীপ।

Words count : 3 Characters count : 16 وجعلنا سراجا وهاجا

وَأَنزَلْنَا مِنَ الْمُعْصِرَاتِ مَاءً ثَجَّاجًا

আর আমি বর্ষণ করি বৃষ্টিবাহী মেঘমালা থেকে প্রচুর পানি,

Words count : 5 Characters count : 25 وأنزلنا من المعصرات ماء ثجاجا

لِّنُخْرِجَ بِهِ حَبًّا وَنَبَاتًا

যাতে আমি তা দিয়ে উৎপন্ন করি শস্য ও উদ্ভিদ,

Words count : 4 Characters count : 16 لنخرج به حبا ونباتا

وَجَنَّاتٍ أَلْفَافًا

আর ঘন উদ্যান।

Words count : 2 Characters count : 11 وجنات ألفافا

إِنَّ يَوْمَ الْفَصْلِ كَانَ مِيقَاتًا

নিশ্চয়ই নির্ধারিত আছে মীমাংসার দিন,

Words count : 5 Characters count : 19 إن يوم الفصل كان ميقاتا

يَوْمَ يُنفَخُ فِي الصُّورِ فَتَأْتُونَ أَفْوَاجًا

সেদিন শিঙ্গায় ফুঁক দেয়া হবে, আর তোমরা দলে দলে আসবে,

Words count : 6 Characters count : 26 يوم ينفخ في الصور فتأتون أفواجا

وَفُتِحَتِ السَّمَاءُ فَكَانَتْ أَبْوَابًا

আকাশ খুলে দেয়া হবে আর তাতে হবে অনেক দরজা।

Words count : 4 Characters count : 22 وفتحت السماء فكانت أبوابا

وَسُيِّرَتِ الْجِبَالُ فَكَانَتْ سَرَابًا

আর পর্বতগুলোকে করা হবে চলমান, ফলে তা নিছক মরীচিকায় পরিণত হবে।

Words count : 4 Characters count : 21 وسيرت الجبال فكانت سرابا

إِنَّ جَهَنَّمَ كَانَتْ مِرْصَادًا

জাহান্নাম তো ওঁৎ পেতে আছে,

Words count : 4 Characters count : 16 إن جهنم كانت مرصادا

لِّلطَّاغِينَ مَآبًا

(আর তা হল) সীমালঙ্ঘনকারীদের আশ্রয়স্থল।

Words count : 2 Characters count : 11 للطاغين مآبا

لَّابِثِينَ فِيهَا أَحْقَابًا

সেখানে তারা যুগ যুগ ধরে থাকবে,

Words count : 3 Characters count : 16 لابثين فيها أحقابا

لَّا يَذُوقُونَ فِيهَا بَرْدًا وَلَا شَرَابًا

সেখানে তারা কোন শীতল ও পানীয় আস্বাদন করবে না

Words count : 6 Characters count : 24 لا يذوقون فيها بردا ولا شرابا

إِلَّا حَمِيمًا وَغَسَّاقًا

ফুটন্ত পানি ও পুঁজ ছাড়া;

Words count : 3 Characters count : 14 إلا حميما وغساقا

جَزَاءً وِفَاقًا

উপযুক্ত প্রতিফল।

Words count : 2 Characters count : 9 جزاء وفاقا

إِنَّهُمْ كَانُوا لَا يَرْجُونَ حِسَابًا

তারা (তাদের কৃতকর্মের) কোন হিসাব-নিকাশ আশা করত না,

Words count : 5 Characters count : 21 إنهم كانوا لا يرجون حسابا

وَكَذَّبُوا بِآيَاتِنَا كِذَّابًا

তারা আমার নিদর্শনগুলোকে অস্বীকার করেছিল- পুরোপুরি অস্বীকার।

Words count : 3 Characters count : 18 وكذبوا بآياتنا كذابا

وَكُلَّ شَيْءٍ أَحْصَيْنَاهُ كِتَابًا

সবকিছুই আমি সংরক্ষণ করে রেখেছি লিখিতভাবে।

Words count : 4 Characters count : 18 وكل شيء أحصيناه كتابا

فَذُوقُوا فَلَن نَّزِيدَكُمْ إِلَّا عَذَابًا

অতএব এখন স্বাদ গ্রহণ কর, আমি তোমাদের জন্য কেবল শাস্তিই বৃদ্ধি করব (অন্য আর কিছু নয়)।

Words count : 5 Characters count : 23 فذوقوا فلن نزيدكم إلا عذابا

إِنَّ لِلْمُتَّقِينَ مَفَازًا

(অন্য দিকে) মুত্তাকীদের জন্য আছে সাফল্য।

Words count : 3 Characters count : 14 إن للمتقين مفازا

حَدَائِقَ وَأَعْنَابًا

বাগান, আঙ্গুর,

Words count : 2 Characters count : 12 حدائق وأعنابا

وَكَوَاعِبَ أَتْرَابًا

আর সমবয়স্কা নব্য যুবতী

Words count : 2 Characters count : 12 وكواعب أترابا

وَكَأْسًا دِهَاقًا

এবং পরিপূর্ণ পানপাত্র।

Words count : 2 Characters count : 10 وكأسا دهاقا

لَّا يَسْمَعُونَ فِيهَا لَغْوًا وَلَا كِذَّابًا

সেখানে তারা শুনবে না অসার অর্থহীন আর মিথ্যে কথা,

Words count : 6 Characters count : 24 لا يسمعون فيها لغوا ولا كذابا

جَزَاءً مِّن رَّبِّكَ عَطَاءً حِسَابًا

এটা তোমার প্রতিপালকের পক্ষ থেকে প্রতিফল, যথোচিত দান।

Words count : 5 Characters count : 18 جزاء من ربك عطاء حسابا

رَّبِّ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا الرَّحْمَٰنِ ۖ لَا يَمْلِكُونَ مِنْهُ خِطَابًا

যিনি আকাশ, পৃথিবী আর এগুলোর মাঝে যা কিছু আছে সব কিছুর প্রতিপালক, তিনি অতি দয়াময়, তাঁর সম্মুখে কথা বলার সাহস কারো হবে না।

Words count : 10 Characters count : 47 رب السماوات والأرض وما بينهما الرحمن لا يملكون منه خطابا

يَوْمَ يَقُومُ الرُّوحُ وَالْمَلَائِكَةُ صَفًّا ۖ لَّا يَتَكَلَّمُونَ إِلَّا مَنْ أَذِنَ لَهُ الرَّحْمَٰنُ وَقَالَ صَوَابًا

সেদিন রূহ (জিবরীল) আর ফেরেশতারা সারিবদ্ধ হয়ে দাঁড়াবে, কেউ কোন কথা বলতে পারবে না, সে ব্যতীত যাকে পরম করুণাময় অনুমতি দিবেন, আর সে যথার্থ কথাই বলবে।

Words count : 14 Characters count : 58 يوم يقوم الروح والملائكة صفا لا يتكلمون إلا من أذن له الرحمن وقال صوابا

ذَٰلِكَ الْيَوْمُ الْحَقُّ ۖ فَمَن شَاءَ اتَّخَذَ إِلَىٰ رَبِّهِ مَآبًا

এ দিনটি সত্য, সুনিশ্চিত, অতএব যার ইচ্ছে সে তার প্রতিপালকের দিকে আশ্রয় গ্রহণ করুক।

Words count : 9 Characters count : 32 ذلك اليوم الحق فمن شاء اتخذ إلى ربه مآبا

إِنَّا أَنذَرْنَاكُمْ عَذَابًا قَرِيبًا يَوْمَ يَنظُرُ الْمَرْءُ مَا قَدَّمَتْ يَدَاهُ وَيَقُولُ الْكَافِرُ يَا لَيْتَنِي كُنتُ تُرَابًا

আমি তোমাদেরকে নিকটবর্তী শাস্তি সম্পর্কে সতর্ক করছি, যেদিন মানুষ দেখতে পাবে তার হাতগুলো আগেই কী (‘আমাল) পাঠিয়েছে আর কাফির বলবে- ‘হায়! আমি যদি মাটি হতাম (তাহলে আমাকে আজকের এ ‘আযাবের সম্মুখীন হতে হত না)।

Words count : 16 Characters count : 69 إنا أنذرناكم عذابا قريبا يوم ينظر المرء ما قدمت يداه ويقول الكافر يا ليتني كنت ترابا