taisirul . mohamed-seddik-el-menchaoui
Nozol : مكية  ,   Other names :
  1. Part
    30
  1. Hizb
    59
  1. Nozol order
    24
  1. Characters count
    552
  1. Words count
    133
  1. Ayaat count
    42
  1. Pages count
    1
  1. From page
    585
  1. To page
    585

عَبَسَ وَتَوَلَّىٰ

(নবী) মুখ ভার করল আর মুখ ঘুরিয়ে নিল।

Words count : 2 Characters count : 8 عبس وتولى

أَن جَاءَهُ الْأَعْمَىٰ

(কারণ সে যখন কুরায়শ সরদারদের সাথে আলোচনায় রত ছিল তখন) তার কাছে এক অন্ধ ব্যক্তি আসল।

Words count : 3 Characters count : 12 أن جاءه الأعمى

وَمَا يُدْرِيكَ لَعَلَّهُ يَزَّكَّىٰ

(হে নবী!) তুমি কি জান, সে হয়ত পরিশুদ্ধ হত।

Words count : 4 Characters count : 16 وما يدريك لعله يزكى

أَوْ يَذَّكَّرُ فَتَنفَعَهُ الذِّكْرَىٰ

কিংবা উপদেশ গ্রহণ করত, ফলে উপদেশ তার উপকারে লাগত।

Words count : 4 Characters count : 18 أو يذكر فتنفعه الذكرى

أَمَّا مَنِ اسْتَغْنَىٰ

পক্ষান্তরে যে পরোয়া করে না,

Words count : 3 Characters count : 11 أما من استغنى

فَأَنتَ لَهُ تَصَدَّىٰ

তার প্রতি তুমি মনোযোগ দিচ্ছ।

Words count : 3 Characters count : 10 فأنت له تصدى

وَمَا عَلَيْكَ أَلَّا يَزَّكَّىٰ

সে পরিশুদ্ধ না হলে তোমার উপর কোন দোষ নেই।

Words count : 4 Characters count : 14 وما عليك ألا يزكى

وَأَمَّا مَن جَاءَكَ يَسْعَىٰ

পক্ষান্তরে যে লোক তোমার কাছে ছুটে আসল।

Words count : 4 Characters count : 14 وأما من جاءك يسعى

وَهُوَ يَخْشَىٰ

আর সে ভয়ও করে,

Words count : 2 Characters count : 7 وهو يخشى

فَأَنتَ عَنْهُ تَلَهَّىٰ

তুমি তার প্রতি অমনোযোগী হলে।

Words count : 3 Characters count : 11 فأنت عنه تلهى

كَلَّا إِنَّهَا تَذْكِرَةٌ

না, এটা মোটেই ঠিক নয়, এটা তো উপদেশ বাণী,

Words count : 3 Characters count : 12 كلا إنها تذكرة

فَمَن شَاءَ ذَكَرَهُ

কাজেই যার ইচ্ছে তা স্মরণে রাখবে,

Words count : 3 Characters count : 10 فمن شاء ذكره

فِي صُحُفٍ مُّكَرَّمَةٍ

(এটা লিপিবদ্ধ আছে) মর্যাদাসম্পন্ন কিতাবসমূহে

Words count : 3 Characters count : 10 في صحف مكرمة

مَّرْفُوعَةٍ مُّطَهَّرَةٍ

সমুন্নত, পবিত্র।

Words count : 2 Characters count : 11 مرفوعة مطهرة

بِأَيْدِي سَفَرَةٍ

(এমন) লেখকদের হাতে

Words count : 2 Characters count : 9 بأيدي سفرة

كِرَامٍ بَرَرَةٍ

(যারা) মহা সম্মানিত পূত-পবিত্র।

Words count : 2 Characters count : 8 كرام بررة

قُتِلَ الْإِنسَانُ مَا أَكْفَرَهُ

মানুষ ধ্বংস হোক! কোন্ জিনিস তাকে সত্য প্রত্যাখ্যানে উদ্বুদ্ধ করল?

Words count : 4 Characters count : 17 قتل الإنسان ما أكفره

مِنْ أَيِّ شَيْءٍ خَلَقَهُ

আল্লাহ তাকে কোন বস্তু হতে সৃষ্টি করেছেন?

Words count : 4 Characters count : 11 من أي شيء خلقه

مِن نُّطْفَةٍ خَلَقَهُ فَقَدَّرَهُ

শুক্রবিন্দু হতে। তিনি তাকে সৃষ্টি করেছেন, অতঃপর তাকে পরিমিতভাবে গড়ে তুলেছেন।

Words count : 4 Characters count : 15 من نطفة خلقه فقدره

ثُمَّ السَّبِيلَ يَسَّرَهُ

অতঃপর তিনি (উপায়-উপকরণ ও প্রয়োজনীয় দ্রব্যসামগ্রী দিয়ে জীবনে চলার জন্য) তার পথ সহজ করে দিয়েছেন।

Words count : 3 Characters count : 12 ثم السبيل يسره

ثُمَّ أَمَاتَهُ فَأَقْبَرَهُ

অতঃপর তার মৃত্যু ঘটান এবং তাকে কবরস্থ করেন।

Words count : 3 Characters count : 13 ثم أماته فأقبره

ثُمَّ إِذَا شَاءَ أَنشَرَهُ

অতঃপর যখন তিনি চাইবেন তাকে আবার জীবিত করবেন।

Words count : 4 Characters count : 13 ثم إذا شاء أنشره

كَلَّا لَمَّا يَقْضِ مَا أَمَرَهُ

না, মোটেই না, আল্লাহ তাকে যে নির্দেশ দিয়ে ছিলেন তা সে এখনও পূর্ণ করেনি।

Words count : 5 Characters count : 15 كلا لما يقض ما أمره

فَلْيَنظُرِ الْإِنسَانُ إِلَىٰ طَعَامِهِ

মানুষ তার খাদ্যের ব্যপারটাই ভেবে দেখুক না কেন।

Words count : 4 Characters count : 21 فلينظر الإنسان إلى طعامه

أَنَّا صَبَبْنَا الْمَاءَ صَبًّا

আমি প্রচুর পানি ঢালি,

Words count : 4 Characters count : 16 أنا صببنا الماء صبا

ثُمَّ شَقَقْنَا الْأَرْضَ شَقًّا

তারপর যমীনকে বিদীর্ণ করে দেই,

Words count : 4 Characters count : 15 ثم شققنا الأرض شقا

فَأَنبَتْنَا فِيهَا حَبًّا

অতঃপর তাতে আমি উৎপন্ন করি-শস্য,

Words count : 3 Characters count : 14 فأنبتنا فيها حبا

وَعِنَبًا وَقَضْبًا

আঙ্গুর, তাজা শাক-শব্জী,

Words count : 2 Characters count : 10 وعنبا وقضبا

وَزَيْتُونًا وَنَخْلًا

যয়তূন, খেজুর,

Words count : 2 Characters count : 12 وزيتونا ونخلا

وَحَدَائِقَ غُلْبًا

আর ঘন বৃক্ষ পরিপূর্ণ বাগবাগিচা,

Words count : 2 Characters count : 10 وحدائق غلبا

وَفَاكِهَةً وَأَبًّا

আর নানান জাতের ফল আর ঘাস-লতাপাতা।

Words count : 2 Characters count : 10 وفاكهة وأبا

مَّتَاعًا لَّكُمْ وَلِأَنْعَامِكُمْ

তোমাদের আর তোমাদের গৃহপালিত পশুগুলোর ভোগের জন্য।

Words count : 3 Characters count : 17 متاعا لكم ولأنعامكم

فَإِذَا جَاءَتِ الصَّاخَّةُ

অবশেষে যখন কান-ফাটানো শব্দ আসবে;

Words count : 3 Characters count : 14 فإذا جاءت الصاخة

يَوْمَ يَفِرُّ الْمَرْءُ مِنْ أَخِيهِ

সেদিন মানুষ পালিয়ে যাবে তার ভাই থেকে,

Words count : 5 Characters count : 17 يوم يفر المرء من أخيه

وَأُمِّهِ وَأَبِيهِ

তার মা, তার বাপ,

Words count : 2 Characters count : 9 وأمه وأبيه

وَصَاحِبَتِهِ وَبَنِيهِ

তার স্ত্রী ও তার সন্তান থেকে,

Words count : 2 Characters count : 12 وصاحبته وبنيه

لِكُلِّ امْرِئٍ مِّنْهُمْ يَوْمَئِذٍ شَأْنٌ يُغْنِيهِ

সেদিন তাদের প্রত্যেকেই নিজেকে নিয়ে ব্যতিব্যস্ত থাকবে।

Words count : 6 Characters count : 24 لكل امرئ منهم يومئذ شأن يغنيه

وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ مُّسْفِرَةٌ

সেদিন কতক মুখ উজ্জ্বল হবে,

Words count : 3 Characters count : 14 وجوه يومئذ مسفرة

ضَاحِكَةٌ مُّسْتَبْشِرَةٌ

সহাস্য, উৎফুল্ল।

Words count : 2 Characters count : 12 ضاحكة مستبشرة

وَوُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ عَلَيْهَا غَبَرَةٌ

সেদিন কতক মুখ হবে ধূলিমলিন।

Words count : 4 Characters count : 19 ووجوه يومئذ عليها غبرة

تَرْهَقُهَا قَتَرَةٌ

কালিমা ওগুলোকে আচ্ছন্ন করবে।

Words count : 2 Characters count : 10 ترهقها قترة

أُولَٰئِكَ هُمُ الْكَفَرَةُ الْفَجَرَةُ

তারাই আল্লাহকে প্রত্যাখ্যানকারী, পাপাচারী।

Words count : 4 Characters count : 19 أولئك هم الكفرة الفجرة