taisirul . mohamed-seddik-el-menchaoui
Nozol : مكية  ,   Other names :
  1. Part
    30
  1. Hizb
    60
  1. Nozol order
    35
  1. Characters count
    342
  1. Words count
    82
  1. Ayaat count
    20
  1. Pages count
    1
  1. From page
    594
  1. To page
    594

لَا أُقْسِمُ بِهَٰذَا الْبَلَدِ

(কাফিররা বলছে দুনিয়ার জীবনই সবকিছু) না, আমি এই (মক্কা) নগরের শপথ করছি (যে নগরে সকলেই নিরাপদ),

Words count : 4 Characters count : 15 لا أقسم بهذا البلد

وَأَنتَ حِلٌّ بِهَٰذَا الْبَلَدِ

আর তুমি এই নগরের হালালকারী।

Words count : 4 Characters count : 15 وأنت حل بهذا البلد

وَوَالِدٍ وَمَا وَلَدَ

শপথ জন্মদাতা (আদম)-এর আর যা সে জন্ম দিয়েছে (সেই সমস্ত মানুষের),

Words count : 3 Characters count : 11 ووالد وما ولد

لَقَدْ خَلَقْنَا الْإِنسَانَ فِي كَبَدٍ

আমি মানুষকে সৃষ্টি করেছি অত্যন্ত কষ্ট ও শ্রমের মাঝে, (দুনিয়ার প্রত্যেকটি মানুষ কোন না কোন কষ্টের মধ্যে পতিত আছে)।

Words count : 5 Characters count : 20 لقد خلقنا الإنسان في كبد

أَيَحْسَبُ أَن لَّن يَقْدِرَ عَلَيْهِ أَحَدٌ

সে কি মনে করে যে তার উপর কেউ ক্ষমতাবান নেই?

Words count : 6 Characters count : 20 أيحسب أن لن يقدر عليه أحد

يَقُولُ أَهْلَكْتُ مَالًا لُّبَدًا

সে (গর্বের সঙ্গে) বলে যে, আমি প্রচুর ধন-সম্পদ উড়িয়েছি।

Words count : 4 Characters count : 17 يقول أهلكت مالا لبدا

أَيَحْسَبُ أَن لَّمْ يَرَهُ أَحَدٌ

সে কি মনে করে যে তাকে কেউ দেখেনি?

Words count : 5 Characters count : 15 أيحسب أن لم يره أحد

أَلَمْ نَجْعَل لَّهُ عَيْنَيْنِ

আমি কি তাকে দু’টো চোখ দিইনি?

Words count : 4 Characters count : 14 ألم نجعل له عينين

وَلِسَانًا وَشَفَتَيْنِ

আর একটা জিহবা আর দু’টো ঠোঁট?

Words count : 2 Characters count : 12 ولسانا وشفتين

وَهَدَيْنَاهُ النَّجْدَيْنِ

আর আমি তাকে (পাপ ও পুণ্যের) দু’টো পথ দেখিয়েছি।

Words count : 2 Characters count : 14 وهديناه النجدين

فَلَا اقْتَحَمَ الْعَقَبَةَ

(মানুষকে এত গুণবৈশিষ্ট্য ও মেধা দেয়া সত্ত্বেও) সে (ধর্মের) দুর্গম গিরি পথে প্রবেশ করল না।

Words count : 3 Characters count : 14 فلا اقتحم العقبة

وَمَا أَدْرَاكَ مَا الْعَقَبَةُ

তুমি কি জান দুর্গম গিরিপথ কী?

Words count : 4 Characters count : 16 وما أدراك ما العقبة

فَكُّ رَقَبَةٍ

(তা হচ্ছে) দাসমুক্তি।

Words count : 2 Characters count : 6 فك رقبة

أَوْ إِطْعَامٌ فِي يَوْمٍ ذِي مَسْغَبَةٍ

অথবা দুর্ভিক্ষের দিনে খাদ্য দান

Words count : 6 Characters count : 19 أو إطعام في يوم ذي مسغبة

يَتِيمًا ذَا مَقْرَبَةٍ

নিকটাত্মীয় ইয়াতীমকে,

Words count : 3 Characters count : 12 يتيما ذا مقربة

أَوْ مِسْكِينًا ذَا مَتْرَبَةٍ

অথবা দারিদ্র-ক্লিষ্ট মিসকীনকে।

Words count : 4 Characters count : 15 أو مسكينا ذا متربة

ثُمَّ كَانَ مِنَ الَّذِينَ آمَنُوا وَتَوَاصَوْا بِالصَّبْرِ وَتَوَاصَوْا بِالْمَرْحَمَةِ

তদুপরি সে মু’মিনদের মধ্যে শামিল হয় আর পরস্পরকে ধৈর্য ধারণের ও দয়া প্রদর্শনের উপদেশ দেয়।

Words count : 9 Characters count : 45 ثم كان من الذين آمنوا وتواصوا بالصبر وتواصوا بالمرحمة

أُولَٰئِكَ أَصْحَابُ الْمَيْمَنَةِ

তারাই ডানপন্থী (সৌভাগ্যবান লোক)।

Words count : 3 Characters count : 17 أولئك أصحاب الميمنة

وَالَّذِينَ كَفَرُوا بِآيَاتِنَا هُمْ أَصْحَابُ الْمَشْأَمَةِ

আর যারা আমার আয়াতকে অস্বীকার করে তারাই বামপন্থী (হতভাগা)।

Words count : 6 Characters count : 32 والذين كفروا بآياتنا هم أصحاب المشأمة

عَلَيْهِمْ نَارٌ مُّؤْصَدَةٌ

তাদেরকে আচ্ছন্ন করবে অবরুদ্ধকারী আগুন।

Words count : 3 Characters count : 13 عليهم نار مؤصدة